April 28, 2021
La pandemia continua. La situazione in Giappone non è ideale, ma non è piu pericoloso adesso. Il governo fa il processo distribuire i vaccini con troppo ritardo and molto lentamente. Nonostante ciò, qui in il nord di Giappone è ancora, per lo più parte, sicuro.
La mia famiglia, i miei amici, la facoltà della mia universita non sono stato toccati dal coronavirus, ma i varianti non ha ancora arrivato in forza grande o in numeri. Adesso, aspettiamo solo.
In tempi così, dobbiamo prendere gioia da le cose piccole - dai passegiati in bicicletta per comprare il cibo o dai voci degli amici (di persona o virtuale). Più di tutto adesso, i nostri piani di giochi sui laghi o alla spiaggia d'oceano, usando il SUP e il kayak sono molto piacevoli di pensare. Ogni tanto voglio andare immediatemente, ma fa ancora troppo freddo.
Le persone chi abitano in giappone, quindi persone in parte 97% Giapponese in eredità, dicono che "il nostro senso dei stagioni è il migliore dei tutti paesi del mondo". Naturalmente, non è la verità completa, ma anche non è falso. Il passagio dei stagioni in Giappone porta insieme un sacco di festivali, cibo stagionale, osservanze dai piccoli cambiamente stagione nella natura intorno umani. A volte, questo sembra esagerato, forse anche un po' sciocco. Ma adesso, queste cambiamente piccole ci aggiunigono un senso di progresso - una dolce sensaziona di progresso sufficiente che noi non farci sentire stulti, nonostante la situationa.
La vita del straniero ha le sue difficoltà, ma anche le sue ricompense.
La primavera viene lentamente
La pandemia continua.
La situazione in Giappone non è ideale, ma non è piuù pericoloso adesso.
Il governo fa il processosta distribuireendo i vaccini con troppo ritardo ande molto lentamente.
Oppure "la campagna di vaccinazione va a rilento".
NCiononostante ciò, qui in inel nord diel Giappone è ancora, per lo piùa maggior parte, sicuro.
O dici "perlopiù" o "per la maggior parte".
La mia famiglia, i miei amici, l e la mia facoltà della mia universita non sono statoi toccati dal coronavirus, ma ile varianti non hasono ancora arrivato in forza grande o ine con grande forza o in grandi numeri.
"La facoltà della mia università" è molto pesante. "La mia facoltà" basta.
Adesso, aspettiamo soloe basta.
Quel "solo" lì non ha molto senso in una frase del genere. Si direbbe piuttosto "e basta".
In tempi così, dobbiamo prendere gioia da le gioire delle piccosle piccolse - dai passegiatgiri in bicicletta per comprare il ciboandare a comprare da mangiare o daille voci degli amici (di persona o virtualmente).
Ci sono vari passaggi poco naturali. In particolare "passeggiata in bicicletta" e "comprare il cibo".
In italiano la passeggiata si fa quando sei a piedi, quindi o passeggi o vai in bicicletta. Fare entrambe le cose mi sembra difficile.
Inoltre "comprare il cibo" non si dice. È giusto grammaticalmente, ma nessuno lo direbbe mai. In generale la parola "cibo" si usa molto poco e si preferirebbe dire "il mangiare". In questa frase specifica io avrei detto anche "fare la spesa", ma forse non è quello che intendevi.
Più di tutto adesso, i nostri piani di giochi suidivertirci al laghio o allain spiaggia d'oceano, usando icol SUP e il kayak sono pensieri molto piacevoli di pensare.
Ho riformulato il tutto per naturalezza.
"Gioco" non era la parola adatta. Il gioco è un giocattolo (toy) oppure quello a cui giocano i bambini (game). Penso tu intendessi divertirsi.
Ogni tanto vogliorrei andare immediatementeci subito, ma fa ancora troppo freddo.
Ci sta meglio il condizionale.
Direi "subito" piuttosto che "immediatamente" solo perché è più corto.
Le persone chie abitano in gGiappone, quindi persone in partequelli che sono almeno al 97% Ggiapponese in ereditài, dicono che "il nostro senso deille stagioni è il migliore dei tutti i paesi del mondo".
Non ho ben capito la frase dell'eredità.
Naturalmente, non è tutta la verità completa, ma anche non è, ma non è neanche falso.
"Anche" per le frasi affermative, "neanche" per quelle negative.
Il passaggio deille stagioni in Giappone porta insieme un sacco di festivali, cibo stagionale, e osservanze daei piccoli cambiamentei di stagione ndella natura intorno umaniche ci sta attorno.
Non ho capito perché hai aggiunto "insieme" a "porta".
Ricorda che le parole straniere, soprattutto se finiscono per consonante, non cambiano al plurale (il festival-> i festival).
A volte, questo sembra esagerato, forse anche un po' sciocco.
Non serve specificare.
Ma adesso, questei piccoli cambiamente piccolei ci aggiunigono un senso di progresso - una dolce sensazionae di progresso sufficiente che noi non farcici fa sentire (stulti?), nonostante la situatzionae.
La parola "stulti" non esiste e non capisco per cosa stia. Forse "stolti", ma non ha senso in questa frase.
La vita dello straniero ha le sue difficoltà, ma anche le sue ricompense.
Feedback
Ci sono molti problemi per quanto riguarda le desinenze. Confondi maschile con femminile e singolare con plurale. In particolare mi ha sorpreso come hai usato la stessa parola prima al maschile e poi al femminile (prima "cambiamenti" e poi "cambiamente"). Hai avuto problemi anche a coniugare qualche verbo come "hanno arrivato" al posto di "sono arrivati". Ricorda che i verbi di movimento hanno sempre l'ausiliare "essere" (andare, venire, partire, arrivare, ecc).
I problemi di naturalezza sono tanti, ma quelli si risolvono con la pratica, perciò spero continuerai a scrivere ancora.
|
La primavera viene lentamente This sentence has been marked as perfect! |
|
La pandemia continua. This sentence has been marked as perfect! |
|
La situazione in Giappone non è ideale, ma non è piu pericoloso adesso. La situazione in Giappone non è ideale, ma non è pi |
|
Il governo fa il processo distribuire i vaccini con troppo ritardo and molto lentamente. Il governo Oppure "la campagna di vaccinazione va a rilento". |
|
Nonostante ciò, qui in il nord di Giappone è ancora, per lo più parte, sicuro.
O dici "perlopiù" o "per la maggior parte". |
|
La mia famiglia, i miei amici, la facoltà della mia universita non sono stato toccati dal coronavirus, ma i varianti non ha ancora arrivato in forza grande o in numeri. La mia famiglia, i miei amici "La facoltà della mia università" è molto pesante. "La mia facoltà" basta. |
|
Adesso, aspettiamo solo. Adesso, aspettiamo Quel "solo" lì non ha molto senso in una frase del genere. Si direbbe piuttosto "e basta". |
|
In tempi così, dobbiamo prendere gioia da le cose piccole - dai passegiati in bicicletta per comprare il cibo o dai voci degli amici (di persona o virtuale). In tempi così, dobbiamo Ci sono vari passaggi poco naturali. In particolare "passeggiata in bicicletta" e "comprare il cibo". In italiano la passeggiata si fa quando sei a piedi, quindi o passeggi o vai in bicicletta. Fare entrambe le cose mi sembra difficile. Inoltre "comprare il cibo" non si dice. È giusto grammaticalmente, ma nessuno lo direbbe mai. In generale la parola "cibo" si usa molto poco e si preferirebbe dire "il mangiare". In questa frase specifica io avrei detto anche "fare la spesa", ma forse non è quello che intendevi. |
|
Più di tutto adesso, i nostri piani di giochi sui laghi o alla spiaggia d'oceano, usando il SUP e il kayak sono molto piacevoli di pensare. Più di tutto adesso, i nostri piani di Ho riformulato il tutto per naturalezza. "Gioco" non era la parola adatta. Il gioco è un giocattolo (toy) oppure quello a cui giocano i bambini (game). Penso tu intendessi divertirsi. |
|
Ogni tanto voglio andare immediatemente, ma fa ancora troppo freddo. Ogni tanto vo Ci sta meglio il condizionale. Direi "subito" piuttosto che "immediatamente" solo perché è più corto. |
|
Le persone chi abitano in giappone, quindi persone in parte 97% Giapponese in eredità, dicono che "il nostro senso dei stagioni è il migliore dei tutti paesi del mondo". Le persone ch Non ho ben capito la frase dell'eredità. |
|
Naturalmente, non è la verità completa, ma anche non è falso. Naturalmente, non è tutta la verità "Anche" per le frasi affermative, "neanche" per quelle negative. |
|
Il passagio dei stagioni in Giappone porta insieme un sacco di festivali, cibo stagionale, osservanze dai piccoli cambiamente stagione nella natura intorno umani. Il passaggio de Non ho capito perché hai aggiunto "insieme" a "porta". Ricorda che le parole straniere, soprattutto se finiscono per consonante, non cambiano al plurale (il festival-> i festival). |
|
A volte, questo sembra esagerato, forse anche un po' sciocco. A volte, Non serve specificare. |
|
Ma adesso, queste cambiamente piccole ci aggiunigono un senso di progresso - una dolce sensaziona di progresso sufficiente che noi non farci sentire stulti, nonostante la situationa. Ma adesso, quest La parola "stulti" non esiste e non capisco per cosa stia. Forse "stolti", ma non ha senso in questa frase. |
|
La vita del straniero ha le sue difficoltà, ma anche le sue ricompense. La vita dello straniero ha le sue difficoltà, ma anche le sue ricompense. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium