March 21, 2021
Dans la nouvelle, il s’agit de la vie et du destin pathétique de Madame Loisel, une femme de condition modeste, qui se rêve dans la haute de la société.
Puisque son mari Monsieur Loisel est un employé du ministre, il manque les moyens de lui apporter la vie luxueuse dont elle désire. Pourtant, un jour, Madame et Monsieur Loisel sont initiés par le ministre en personne à un ballet.
Ce bal est l'occasion pour Madame Loisel de s'habiller luxueusement, d’appartenir au monde prestigieux pour ce jour. Elle achète une robe pour 400 francs et prête la parure de son amie, Madame Mathilde, et elle vit ses rêves au bal. Au bout de la nuit, Madame Loisel perd cette parure, elle est introuvable à l’issue de ce ballon et ni Madame Loisel ni son mari ne savent où elle est allée.
La problématique ici réside dans la perte de cette parure. Monsieur et Madame Loisel sont des personnes honnêtes et pour cette raison leur seul choix reste d'acheter une nouvelle parure pour Madame Mathilde au lieu d’avouer que sa parure est perdue ou de risquer d'être considérés comme des voleurs.
La parure
Dans la nouvelle, il s’agitest question de la vie et du destin pathétiques de Madame Loisel, une femme de condition modeste, qui se rêve dans la hautrêvait faire partie de la haute société.
Puisque son mari Monsieur Loisel est un employé du ministre, il manqueelle n'a pas les moyens de lui apporter la vie luxueuse dont qu'elle désire.
Alternative: "de la vie luxueuse à laquelle elle aspire" (wonach sie strebt)
Ich würde hinzufügen: "un SIMPLE employé du ministre", denn man kann der Ausgestellte eines Ministeriums sein und trotzdem recht ordentlich verdienen
Pourtant, un jour, Madame et Monsieur Loisel sont invitiés à un ballet par le ministre en personne à un ballet.
Ce bal est l'occasion pour Madame Loisel de s'habiller luxueusement, d’appartenir auà ce monde prestigieux pour cune journée.
Elle achète une robe pourà 400 francs e, se fait prêter la parure de son amie, Madame Mathilde, et elle vit ses rêves au bal.
"elle prête la parure" würde bedeuten, sie leiht den Schmuck aus. Sie meinen sicher, dass ihre Freundin ihr den Schmuck ausleiht.
Au boutÀ la fin de la nuitsoirée, Madame Loisel perd cette parure, e. Elle est introuvable à l’issue de ce ballonet, et ni Madame Loisel ni son mari ne savent où elle est allpassée.
La problématique ici réside ici dans la perte de cette parure.
Ich weiß nicht, was "parure" hier genau bezeichnen soll, aber ich habe das Gefühl, dass das Wort "bijou" vielleich besser wäre
Monsieur et Madame Loisel sont des personnes honnêtes, et pour cette raison, leur seul choix qu'il leur reste est d'acheter une nouvelle parure pour Madame Mathilde au lieu d’avouer que sa parure est perdue ou de risquer d'être considérés comme des voleurs.
Alternative: "la seule option qu'il leur reste"
|
La parure This sentence has been marked as perfect! |
|
Dans la nouvelle, il s’agit de la vie et du destin pathétique de Madame Loisel, une femme de condition modeste, qui se rêve dans la haute de la société. Dans la nouvelle, il |
|
Puisque son mari Monsieur Loisel est un employé du ministre, il manque les moyens de lui apporter la vie luxueuse dont elle désire. Puisque son mari Monsieur Loisel est un employé du ministre, Alternative: "de la vie luxueuse à laquelle elle aspire" (wonach sie strebt) Ich würde hinzufügen: "un SIMPLE employé du ministre", denn man kann der Ausgestellte eines Ministeriums sein und trotzdem recht ordentlich verdienen |
|
Pourtant, un jour, Madame et Monsieur Loisel sont initiés par le ministre en personne à un ballet. Pourtant, un jour, Madame et Monsieur Loisel sont invit |
|
Ce bal est l'occasion pour Madame Loisel de s'habiller luxueusement, d’appartenir au monde prestigieux pour ce jour. Ce bal est l'occasion pour Madame Loisel de s'habiller luxueusement, d’appartenir |
|
Elle achète une robe pour 400 francs et prête la parure de son amie, Madame Mathilde, et elle vit ses rêves au bal. Elle achète une robe "elle prête la parure" würde bedeuten, sie leiht den Schmuck aus. Sie meinen sicher, dass ihre Freundin ihr den Schmuck ausleiht. |
|
Au bout de la nuit, Madame Loisel perd cette parure, elle est introuvable à l’issue de ce ballon et ni Madame Loisel ni son mari ne savent où elle est allée.
|
|
La problématique ici réside dans la perte de cette parure. La problématique Ich weiß nicht, was "parure" hier genau bezeichnen soll, aber ich habe das Gefühl, dass das Wort "bijou" vielleich besser wäre |
|
Monsieur et Madame Loisel sont des personnes honnêtes et pour cette raison leur seul choix reste d'acheter une nouvelle parure pour Madame Mathilde au lieu d’avouer que sa parure est perdue ou de risquer d'être considérés comme des voleurs. Monsieur et Madame Loisel sont des personnes honnêtes, et pour cette raison, le Alternative: "la seule option qu'il leur reste" |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium