June 7, 2021
Je regarde souvent les infos à la télé, mais j'écoute aussi la radio. « Le français facile » est très connu parmi les japonais qui apprennent le français. En plus, je passe à Youtube pour regarde la vidéo de HugoDecrypt, qui résume les actualité en dix minutes, ce qui est un bon entraînement de comprehension à l'oral pour moi.
Depuis que j'ai commencé à regarder la télé en France, j'ai remarqué qu'il avait beaucoup de débats dans les émissions de télé françaises. Au Japon, il y en a aussi, mais très peu comparé à la France. Je ne suis pas sûre si les Français les trouvent utiles. Je voudrais vraiment savoir s'ils servent à approfondir des pensée de certains, car c'est difficile de comprendre ce qu'ils parlent avec mon niveau de français. En même temps, je rencontre toujours la situation où un interlocuter (ou un locuteur) interrompu l'autre dans la discussion trop âpre. Avant j'avais pensé que la discussion est meilleure quand les participants expriment leurs avis avec du calme, mais après avoir tout vu je ne sais plus quoi penser. Je serais curieuse de savoir ce que les Français pensent de cette manière.
La canalisation de nouvelles que je fréquanes médias que j'écoute
«la canalisation» c'est un tuyau (comme le tuyau d'eau ou de gaz, par exemple) ou alors le fait de canaliser; à la télé on parle de «chaînes», mais comme vous parlez de plusieurs supports ici, «les médias» serait le terme le plus adapté
Je regarde souvent les infos à la télé, mais j'écoute aussi la radio.
« Le français facile » est très connu parmi les jJaponais qui apprennent le français.
En plus, je passe àvais aussi sur YoutTube pour regarde laes vidéos de 'HugoDecrypt, qui résume les actualité en dix minutes, ce qui est un bon entraînement de compreéhension à l'orale pour moi.
Vous regardez plusieurs de ces vidéos, donc pluriel
Depuis que j'ai commencé à regarder la télé en France, j'ai remarqué qu'il y avait beaucoup de débats dans les émissions de télé françaises.
Au Japon, il y en a aussi, mais très peu comparé à la France.
Je ne suis pas sûre sique les Français les trouvent utiles.
Je voudrais vraiment savoir s'ils servent à approfondir desla pensée de certains participants, car c'il est difficile de comprendre ce qu' dont ils parlent avec mon niveau de français.
Quand on parle de la manière de penser, de l'idéologie, de la vision du monde en général, on met «pensée» au singulier, ex «la pensée de Descartes»
Parler DE => ce DONT ils parlent
En même temps, je rencontre toujoursfinis toujours par tomber sur la situation où un interlocuter (ou un locuteur) interromput l'autre dans laune discussion trop âprenflammée.
L'adjectif qui convient serait «enflammée» ici («animée» marcherait aussi); enfin, quand j'imagine une discussion «âpre», j'imagine plutôt un échange de piques cyniques qu'un débat passionné
Avant j'avaise penséais que lae discussion esébat était meilleure quand les participants exprimaient leurs(s) avis avec du calme, mais après avoir vu tout vuça, je ne sais plus quoi penser.
Je serais curieuse de savoir ce que les Français pensent de cettes comportements/ces manières.
Je suppose ici que vous vouliez parler des «manières» au sens de «comportements»; dans ce cas-là, on met toujours le mot au pluriel.
Feedback
La plupart des débats télévisuels sont effectivement faits pour que les gens se disputent comme ça, les disputes créent du buzz, donc de l'audience, cela fait appel au cerveau reptilien, on aime bien les gens qui s'affrontent plus ou moins violemment... De toutes façons, la plupart des émissions sont trop courtes pour pouvoir développer une pensée (comment développer une pensée sur l'écologie, la géopolitique ou l'économie en trois ou même vingt minutes ?). Du coup, les débats se résument à une collection de punchlines et de sophismes, ce qui est assez désespérant, mais bon, c'est au moins divertissant !
La canalisation de nouvelles que je fréquante L «la canalisation» c'est un tuyau (comme le tuyau d'eau ou de gaz, par exemple) ou alors le fait de canaliser; à la télé on parle de «chaînes», mais comme vous parlez de plusieurs supports ici, «les médias» serait le terme le plus adapté |
Je regarde souvent les infos à la télé, mais j'écoute aussi la radio. This sentence has been marked as perfect! |
« Le français facile » est très connu parmi les japonais qui apprennent le français. « Le français facile » est très connu parmi les |
En plus, je passe à Youtube pour regarde la vidéo de HugoDecrypt, qui résume les actualité en dix minutes, ce qui est un bon entraînement de comprehension à l'oral pour moi. En plus, je Vous regardez plusieurs de ces vidéos, donc pluriel |
Depuis que j'ai commencé à regarder la télé en France, j'ai remarqué qu'il avait beaucoup de débats dans les émissions de télé françaises. Depuis que j'ai commencé à regarder la télé en France, j'ai remarqué qu'il y avait beaucoup de débats dans les émissions |
Au Japon, il y en a aussi, mais très peu comparé à la France. This sentence has been marked as perfect! |
Je ne suis pas sûre si les Français les trouvent utiles. Je ne suis pas sûre |
Je voudrais vraiment savoir s'ils servent à approfondir des pensée de certains, car c'est difficile de comprendre ce qu'ils parlent avec mon niveau de français. Je voudrais vraiment savoir s'ils servent à approfondir Quand on parle de la manière de penser, de l'idéologie, de la vision du monde en général, on met «pensée» au singulier, ex «la pensée de Descartes» Parler DE => ce DONT ils parlent |
En même temps, je rencontre toujours la situation où un interlocuter (ou un locuteur) interrompu l'autre dans la discussion trop âpre. En même temps, je L'adjectif qui convient serait «enflammée» ici («animée» marcherait aussi); enfin, quand j'imagine une discussion «âpre», j'imagine plutôt un échange de piques cyniques qu'un débat passionné |
Avant j'avais pensé que la discussion est meilleure quand les participants expriment leurs avis avec du calme, mais après avoir tout vu je ne sais plus quoi penser. Avant j |
Je serais curieuse de savoir ce que les Français pensent de cette manière. Je serais curieuse de savoir ce que les Français pensent de ce Je suppose ici que vous vouliez parler des «manières» au sens de «comportements»; dans ce cas-là, on met toujours le mot au pluriel. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium