April 3, 2021
À HK, le modèle familial évolue au fur et à mesure. il n'y a plus de modèle unique qui consiste un père, une mère et leurs enfants qui vivent ensemble avec leur grand-parents.
D’abord, concernant la taille d’une famille, c'était toujours une grande famille avant. Mais maintainent, la taille d'une famille diminue ! Il y a moins d'enfant par famille. C’est souvent un enfant unique. En plus, ils ne vivent pas avec leur grand-parent. Parce que à la société moderne, les familles ont déménagé aux appartements auxquels la taille diminue au comparé à la grande maison.
Ensuite, en matiere de structure d'une famille, il y a de plus en plus de famille monoparentale à HK. D'après le chiffre de 2011, le taux de croissance de famille monoparentale de 2001 à 2011, c'est +33%. Je peux même trouver deux exemples parmi mes amis ! En details, il y a plus de mère monoparentale que le père célibataire.
En même temps, les familles recomposées sont de plus en plus nombreuses à HK. Je pense que c'est pas surprenant, vu que la valeur traditionnelle n'est plus forte et ce devient beaucoup plus facile de se marier et se divorcer.
Pour les mariages mixtes, c’est-à-dire des mariages avec des personnes d'origine étrangère. Il y'en avait beaucoup dans les années avants. Il concern les femmes qui vivent en chine se marient avec les hommes d’HK. Parce que à ce moment-là, la condition de vie à HK est meilleure. Selon moi, c’est toujours vrai maintenant. Mais la diminution de mariage transfrontalière, c’est dû a l'amélioration d'économie chinoise et c'est pourquoi les chinoises ne voyent pas cette avantage. Mais, concernant le mariage avec des personnes occidentales, il y en a plus. C’est normale grâce à la mondialisation. Une de mes amis se
marie avec son conjoint Australien et elle démenage à l'Australia ensuite.
Mais malheursement, les mariages homosexuels ne sont pas encore légalisé ici.
La 'évolution concernant ldes familles
la+vowel => l'
À HK, le modèle familial évolue au fur et à mesure du temps.
It's better to use "au fur et à mesure" with a complement, when the referrent is not already known
il n'y a plus de modèle unique qui consiste en un père, une mère et leurs enfants qui vivent ensemble avec leurs grands-parents.
D’abord, concernant la taille d’une famille, c'était toujours uneauparavant, il n'y avait que des grandes famille avants.
Mais maintainentactuellement/de nos jours, la taille d'unes familles a diminue !é
Il y a moins d'enfants par famille.
C’est souvent un Il y a beaucoup d'enfants uniques.
En plus, ils ne vivent palus avec leurs grands-parents.
Parce que àÀ cause de la société moderne, les familles ont déménagé aux appartements auxquels la taille diminue au comparé à lahabitent désormais des appartements plus petits par rapport aux grandes maisons d'autrefois.
Parce que = because (followed by a phrase)
À cause de = because OF (followed by a noun or a pronoun)
Ensuite, en matiere de structure d'unce qui concerne le modèle familiale, il y a de plus en plus de familles monoparentales à HK.
D'après les chiffres de 2011, le taux de croissance des famille monoparentales de 2001 à 2011, c'est était de +33%.
"chiffres" is often pluralized when talking about data
Je peux même trouver deux exemples parmi mes amis !
En deétails, il y a plus de mères monoparentales que le pères célibataires.
En même tempsParallèlement, les familles recomposées sont de plus en plus nombreuses à HK.
"en même temps" in such a context could be understood as a "but" in French, so it's better to clarify with something like "parallèlement" or "DANS le même temps"
Je pense que c'est pas surprenant, vu que laes valeurs traditionnelles n'ese sont plus forte et ceaussi fortes/influentes, et ça devient beaucoup plus facile de se marier et sde divorcer.
"valeurs" is often pluralized when talking about traditional customs or moral principles
PourEn ce qui concerne les mariages mixtes, c’est-à-dire dles mariages avec des personnes d'origine étrangère, il y en avait beaucoup auparavant.
Il y'en avait beaucoup dans les années avants.
Ils concernent les femmes qui vivent en cChine se marient avec ldes hommes d’HKHong-Kongais, parce qu'à ce moment-là, les conditions de vie à HK étaient meilleures.
ils => les mariages, so plural form
Country names are capitalized
Parce que à ce moment-là, la condition de vie à HK est meilleure.
Selon moi, c’est toujours vrai maintenant.
Mais la diminution des mariages transfrontalièreers, c’est dû a l'amélioration de l'économie chinoise et c'est pourquoi les cChinoises ne voyeulent palus cette avantage.
I guess you meant "veulent" (want) not "voient" (see)
Mais, concernant l il y a plus de mariages avec des personnes occidentales, il y en a plusOccidentaux.
C’est normale, grâce à la mondialisation.
"grâce à" implies you consider this a positive thing; for a neutral statement, you would have to use "avec la mondialisation"
Une de mes amies seva se marier avec son conjoint australien, et ensuite elle déménagera en Australie.
marie avec son conjoint Australien et elle démenage à l'Australia ensuite.
Mais malheurse sèment, les mariages homosexuels ne sont pas encore légalisés ici.
Alternative: "n'ont pas encore été légalisés" if you wanna talk about the action of getting legalized
|
La évolution concernant les familles L la+vowel => l' |
|
À HK, le modèle familial évolue au fur et à mesure. À HK, le modèle familial évolue au fur et à mesure du temps. It's better to use "au fur et à mesure" with a complement, when the referrent is not already known |
|
il n'y a plus de modèle unique qui consiste un père, une mère et leurs enfants qui vivent ensemble avec leur grand-parents. il n'y a plus de modèle unique qui consiste en un père, une mère et leurs enfants qui vivent ensemble avec leurs grands-parents. |
|
D’abord, concernant la taille d’une famille, c'était toujours une grande famille avant. D’abord, |
|
Mais maintainent, la taille d'une famille diminue ! Mais |
|
Il y a moins d'enfant par famille. Il y a moins d'enfants par famille. |
|
C’est souvent un enfant unique.
|
|
En plus, ils ne vivent pas avec leur grand-parent. En plus, ils ne vivent p |
|
Parce que à la société moderne, les familles ont déménagé aux appartements auxquels la taille diminue au comparé à la grande maison.
Parce que = because (followed by a phrase) À cause de = because OF (followed by a noun or a pronoun) |
|
Ensuite, en matiere de structure d'une famille, il y a de plus en plus de famille monoparentale à HK. Ensuite, en |
|
D'après le chiffre de 2011, le taux de croissance de famille monoparentale de 2001 à 2011, c'est +33%. D'après les chiffres de 2011, le taux de croissance des famille monoparentales de 2001 à 2011 "chiffres" is often pluralized when talking about data |
|
Je peux même trouver deux exemples parmi mes amis ! This sentence has been marked as perfect! |
|
En details, il y a plus de mère monoparentale que le père célibataire. En d |
|
En même temps, les familles recomposées sont de plus en plus nombreuses à HK.
"en même temps" in such a context could be understood as a "but" in French, so it's better to clarify with something like "parallèlement" or "DANS le même temps" |
|
Je pense que c'est pas surprenant, vu que la valeur traditionnelle n'est plus forte et ce devient beaucoup plus facile de se marier et se divorcer. Je pense que c'est pas surprenant, vu que l "valeurs" is often pluralized when talking about traditional customs or moral principles |
|
Pour les mariages mixtes, c’est-à-dire des mariages avec des personnes d'origine étrangère.
|
|
Il y'en avait beaucoup dans les années avants.
|
|
Il concern les femmes qui vivent en chine se marient avec les hommes d’HK. Ils concernent les femmes qui vivent en ils => les mariages, so plural form Country names are capitalized |
|
Parce que à ce moment-là, la condition de vie à HK est meilleure.
|
|
Selon moi, c’est toujours vrai maintenant. This sentence has been marked as perfect! |
|
Mais la diminution de mariage transfrontalière, c’est dû a l'amélioration d'économie chinoise et c'est pourquoi les chinoises ne voyent pas cette avantage. Mais la diminution des mariages transfrontali I guess you meant "veulent" (want) not "voient" (see) |
|
Mais, concernant le mariage avec des personnes occidentales, il y en a plus. Mais |
|
C’est normale grâce à la mondialisation. C’est normal "grâce à" implies you consider this a positive thing; for a neutral statement, you would have to use "avec la mondialisation" |
|
Une de mes amis se Une de mes amies |
|
marie avec son conjoint Australien et elle démenage à l'Australia ensuite.
|
|
Mais malheursement, les mariages homosexuels ne sont pas encore légalisé ici. Mais malheur Alternative: "n'ont pas encore été légalisés" if you wanna talk about the action of getting legalized |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium