Feb. 7, 2025
C'est mon premier poste ici, alors j'ai pensais d'écrire ce que j'ai fait aujourd'hui.
En faites, je n'ai pas fait grand chose - je n'avais pas d'événements prévus pour aujourd'hui et je suis en réalité en vacances d'école.
Je me suis levée et j'ai pris un petit déjeuner a 9h le matin. Aprés, je me suis brossée les dents et je suis m'habillée.
J'ai passé le plupart de la journée lire et regarder le hockey - mon sport préférée du monde! (Je ne suis pas du tout americain mais je le regarde quand même.)
J'ai aussi fait un peux de code, j'ai un siteweb et j'écrit en javascript et html.
J'ai sentais ennuyé alors je me suis enregistrer sur ce site web et viola! Je trouve que c'est un bon endroit pour m'entrainer en français.
Merci d'avoir écouter.
Journal - 7 février 2025
C'est mon premier postexte ici, alors j'aie pensais d'écrire ce que j'ai fait aujourd'hui.
"texte" to avoid the anglicism "post"
Background process, will or thought that lasted in time = imparfait => je pensais
"penser" in the sense "to plan, to mean, to intend" works without preposition => je pensais faire quelque chose
Also, if you want a direct object, it would rather be "décrire" in this case ("desribe")
En faites, je n'ai pas fait grand -chose - j. Je n'avais pas d'événements prévus pour aujourd'hui et je suis en réalité, je suis en vacances d'écolescolaires.
Hyphens in French are used to make compound words (like "grand-chose"). They are almost never used to complete sentences. Commas, (semi)colons, parentheses or dots are used instead, given the situation
"je n'avais rien de prévu pour aujourd'hui" would sound a lot more natural, but what you've written isn't wrong
Je me suis levée et j'ai pris unle petit déjeuner aà 9 h le matin.
"j'ai pris UN petit déjeuner" would emphasize "I had a meal, and sometimes I don't": the most neutral way to put it would be using "le"
"le matin" is implied by the context here; you can drop it
Apréès, je me suis brossée les dents et je me suis m'habillée.
"me" here is an indirect object (lit. "I brushed the teeth to/for myself"), so the past participle doesn't agree in gender and number with it
"je ME suis habillée" (in this order) for the same reason as "je ME suis brossé"
J'ai passé lea plupart de la journée lire et regarder le hockey -, mon sport préférée dau monde !
Alternative => mon sport préféré dans le monde entier
(Jje ne suis pas du tout ameéricaine, mais je le regarde quand même.) !
Elements between parentheses can't stand alone in an independent sentence, they always complete a main one, so I merged this with the preceding sentence
J'ai aussi fait un peux de code, j'ai un site web et j'écrits en jJavasScript et html.
peu = little, few
peux = form of "can"
-t never ever is a first person ending in the indicative => j'écriS, tu écriS, il écriT
J'ai sentais e m'ennuyéais, alors je me suis enregistrerinscrite sur ce site web et violaoilà !
to feel bored, to be bored = s'ennuyer
to register = s'inscrire (on sites)
Je trouve que c'est un bon endroit pour m'entrainer en français.
Merci d'avoir écouterlu.
"écouter" sounds quite odd for a text we've read
Journal - 7 février 2025 This sentence has been marked as perfect! |
C'est mon premier poste ici, alors j'ai pensais d'écrire ce que j'ai fait aujourd'hui. C'est mon premier "texte" to avoid the anglicism "post" Background process, will or thought that lasted in time = imparfait => je pensais "penser" in the sense "to plan, to mean, to intend" works without preposition => je pensais faire quelque chose Also, if you want a direct object, it would rather be "décrire" in this case ("desribe") |
En faites, je n'ai pas fait grand chose - je n'avais pas d'événements prévus pour aujourd'hui et je suis en réalité en vacances d'école. En fait Hyphens in French are used to make compound words (like "grand-chose"). They are almost never used to complete sentences. Commas, (semi)colons, parentheses or dots are used instead, given the situation "je n'avais rien de prévu pour aujourd'hui" would sound a lot more natural, but what you've written isn't wrong |
Je me suis levée et j'ai pris un petit déjeuner a 9h le matin. Je me suis levée et j'ai pris "j'ai pris UN petit déjeuner" would emphasize "I had a meal, and sometimes I don't": the most neutral way to put it would be using "le" "le matin" is implied by the context here; you can drop it |
Aprés, je me suis brossée les dents et je suis m'habillée. Apr "me" here is an indirect object (lit. "I brushed the teeth to/for myself"), so the past participle doesn't agree in gender and number with it "je ME suis habillée" (in this order) for the same reason as "je ME suis brossé" |
J'ai passé le plupart de la journée lire et regarder le hockey - mon sport préférée du monde! J'ai passé l Alternative => mon sport préféré dans le monde entier |
(Je ne suis pas du tout americain mais je le regarde quand même.) ( Elements between parentheses can't stand alone in an independent sentence, they always complete a main one, so I merged this with the preceding sentence |
J'ai aussi fait un peux de code, j'ai un siteweb et j'écrit en javascript et html. J'ai aussi fait un peu peu = little, few peux = form of "can" -t never ever is a first person ending in the indicative => j'écriS, tu écriS, il écriT |
J'ai sentais ennuyé alors je me suis enregistrer sur ce site web et viola! J to feel bored, to be bored = s'ennuyer to register = s'inscrire (on sites) |
Je trouve que c'est un bon endroit pour m'entrainer en français. This sentence has been marked as perfect! |
Merci d'avoir écouter. Merci d'avoir "écouter" sounds quite odd for a text we've read |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium