chanmi05's avatar
chanmi05

March 12, 2025

0
Jour 3 : ma journée

Bonsoir les ami(e)s !

Comment s'est passé votre journée ? La mienne était bien. En fait, mon stage a été validé aujourd'hui par mon maître de stage. En plus, j'ai pu me réveiller tôt ce matin. Pour moi, se réveiller tôt est une vraie bonheur, cela me rend tellement heureuse. En gros, j'ai passé une merveilleuse journée même si je suis un peu fatiguée comme d'habitude.

D'ailleurs, est ce que vous voulez que je traduis mon texte en malgache aussi? Est ce que ça vous intéressera ? Je suis un peu triste parce que personne ici ne veut apprendre ma langue natale et je peux pas aider les autres en retour.

Corrections

Jour 3 : ma journée

Bonsoir les ami(e)s !

Comment s'est passée votre journée ?

Accord du participe passé avec le sujet, puisque l'auxiliaire est le verbe « être »

La mienne était bien/a été bonne.

« bien » serait bien plus familier (et grammaticalement incorrect)

En fait, aujourd'hui, mon stage a été validé aujourd'hui par mon maître de stage.

Ce n'était pas faux de mettre « aujourd'hui » là où vous l'aviez mis, mais cela insistait vraiment sur le complément circonstanciel de temps

EnDe plus, j'ai pu me réveiller tôt ce matin.

« EN plus » est vraiment oral/familier
Ça irait ici, mais dans un texte, mieux vaut prendre l'habitude d'utiliser au minimum « DE plus » ou alors (encore mieux) => en outre, de surcroît

Pour moi, se réveiller tôt est une vraie bonheur, cela me rend tellement heureuse.

En gros, j'ai passé une merveilleuse journée même si je suis un peu fatiguée, comme d'habitude.

D'ailleurs, eEst -ce que vous voulez que je traduise mon texte en malgache aussi ?

Tiret entre un verbe et son pronom, dans une question => est-ce
« d'ailleurs » sous-entend un rapport avec ce qui a été dit précédemment, c'est inutile ici
vouloir que [+subjonctif] => vous voulez que je traduiSE

Est -ce que ça vous intéresserait ?

Hypothèse improbable, incertaine = conditionnel => intéresseRAIT
« intéressera » est une forme du future simple

Je suis un peu triste parce que personne ici ne veut apprendre ma langue natale et je peux pas aider les autres en retour.

Feedback

Moi, ça m'intéresserait ! Je ne sais (presque) rien du malgache. Ce serait intéressant de voir à quoi cela ressemble !

chanmi05's avatar
chanmi05

March 12, 2025

0

Encore merci pour la correction !
Demain, je vais le traduire. Bonne soirée (ou bonne nuit) à vous !!

Jour 3 : ma journée


This sentence has been marked as perfect!

Bonsoir les ami(e)s !


This sentence has been marked as perfect!

Comment s'est passé votre journée ?


Comment s'est passée votre journée ?

Accord du participe passé avec le sujet, puisque l'auxiliaire est le verbe « être »

La mienne était bien.


La mienne était bien/a été bonne.

« bien » serait bien plus familier (et grammaticalement incorrect)

En fait, mon stage a été validé aujourd'hui par mon maître de stage.


En fait, aujourd'hui, mon stage a été validé aujourd'hui par mon maître de stage.

Ce n'était pas faux de mettre « aujourd'hui » là où vous l'aviez mis, mais cela insistait vraiment sur le complément circonstanciel de temps

En plus, j'ai pu me réveiller tôt ce matin.


EnDe plus, j'ai pu me réveiller tôt ce matin.

« EN plus » est vraiment oral/familier Ça irait ici, mais dans un texte, mieux vaut prendre l'habitude d'utiliser au minimum « DE plus » ou alors (encore mieux) => en outre, de surcroît

Pour moi, se réveiller tôt est une vraie bonheur, cela me rend tellement heureuse.


Pour moi, se réveiller tôt est une vraie bonheur, cela me rend tellement heureuse.

En gros, j'ai passé une merveilleuse journée même si je suis un peu fatiguée comme d'habitude.


En gros, j'ai passé une merveilleuse journée même si je suis un peu fatiguée, comme d'habitude.

D'ailleurs, est ce que vous voulez que je traduis mon texte en malgache aussi?


D'ailleurs, eEst -ce que vous voulez que je traduise mon texte en malgache aussi ?

Tiret entre un verbe et son pronom, dans une question => est-ce « d'ailleurs » sous-entend un rapport avec ce qui a été dit précédemment, c'est inutile ici vouloir que [+subjonctif] => vous voulez que je traduiSE

Est ce que ça vous intéressera ?


Est -ce que ça vous intéresserait ?

Hypothèse improbable, incertaine = conditionnel => intéresseRAIT « intéressera » est une forme du future simple

Je suis un peu triste parce que personne ici ne veut apprendre ma langue natale et je peux pas aider les autres en retour.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium