Alexfox's avatar
Alexfox

April 16, 2025

0
Introduction

Bounjour
J m’palle alex . Je suis un canadien. j ai vingt quarte ai . J’ habite une Toronto une canada . Je suis banque . J’aime football et la musique . J’ habite une appartement un milieu et ville . J’ ai un petite famille mon pére , mon mére et mon fére . Mon pére est homme de affire , Mon mére est is professeure Mon fére est étudiante.

Corrections

IntroducPrésentation

False friend. A text or speech where you tell about yourself is "une présentation", and the corresponding verb is "se présenter"

Bounjour
J
e m’pa'appelle aAlex .

In standard French, "m'" can only appear in front of vowels => je m'APPELLE
First names are capitalized => Alex
No space before a dot, an apostrophe or a comma, one space after

Je suis un canadien.

You'd just use the adjective here, so no "un"

j J'ai vingt -quartre ai ns.

je+vowel = j'
a year = un an ("une année" in some contexts)

J’ habite uneà Toronto une c, au Canada .

All cities require the preposition "à" => À Toronto, À Ottawa, À Paris, À Rome, À Pékin...
Masculine country names starting with a consonant = AU => AU Canada, AU Japon, AU Brésil...
Country names are capitalized as well => Canada

Je suis banque ier.

banque = bank
bankER = banquiER

J’aime le football et la musique .

"LE football" for the same reason as "LA musique"

J’ habite une appartement un milieu et au centre-ville .

The central part of a town/city (typically the oldest) is called "un centre-ville"

AU [à+le] centre-ville
"DANS LE centre-ville" would also be right

J’ ai une petite famille : mon péère , mona méère et mon fére .

"Famille" is feminine => unE
Same agreement issue with "mère", which is also feminine => MA
Better to use a semicolon before enumerating examples of something previously mentioned

Mon péère est homme de 'affaire s, Monma méère est is professeure Mon fére est et mon frère [étudiante ?].

No cap after a comma

You can avoid repeating "est" here => ma mère professeure, et mon frère étudiant

"étudiant" only applies to college students (if your brother is a high schooler, it would be "lycéen", or "collégien" in the case of a middle schooler)
"unE étudianTE" is a female college student

Introduction


IntroducPrésentation

False friend. A text or speech where you tell about yourself is "une présentation", and the corresponding verb is "se présenter"

Bounjour J m’palle alex .


Bounjour
J
e m’pa'appelle aAlex .

In standard French, "m'" can only appear in front of vowels => je m'APPELLE First names are capitalized => Alex No space before a dot, an apostrophe or a comma, one space after

Je suis un canadien.


Je suis un canadien.

You'd just use the adjective here, so no "un"

j ai vingt quarte ai .


j J'ai vingt -quartre ai ns.

je+vowel = j' a year = un an ("une année" in some contexts)

J’ habite une Toronto une canada .


J’ habite uneà Toronto une c, au Canada .

All cities require the preposition "à" => À Toronto, À Ottawa, À Paris, À Rome, À Pékin... Masculine country names starting with a consonant = AU => AU Canada, AU Japon, AU Brésil... Country names are capitalized as well => Canada

Je suis banque .


Je suis banque ier.

banque = bank bankER = banquiER

J’aime football et la musique .


J’aime le football et la musique .

"LE football" for the same reason as "LA musique"

J’ habite une appartement un milieu et ville .


J’ habite une appartement un milieu et au centre-ville .

The central part of a town/city (typically the oldest) is called "un centre-ville" AU [à+le] centre-ville "DANS LE centre-ville" would also be right

J’ ai un petite famille mon pére , mon mére et mon fére .


J’ ai une petite famille : mon péère , mona méère et mon fére .

"Famille" is feminine => unE Same agreement issue with "mère", which is also feminine => MA Better to use a semicolon before enumerating examples of something previously mentioned

Mon pére est homme de affire , Mon mére est is professeure Mon fére est étudiante.


Mon péère est homme de 'affaire s, Monma méère est is professeure Mon fére est et mon frère [étudiante ?].

No cap after a comma You can avoid repeating "est" here => ma mère professeure, et mon frère étudiant "étudiant" only applies to college students (if your brother is a high schooler, it would be "lycéen", or "collégien" in the case of a middle schooler) "unE étudianTE" is a female college student

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium