wilson094's avatar
wilson094

Dec. 22, 2024

1
Il mio primo testo

Ciao, Io mi chiamo Wilson.
Non so parlare italiano molto bene, ma vuoi escrivere qui che ha fatto oggi.
Oggi per la mattina ho lavoratto e doppo ho andato a'lla mia casa per descansare. Quando ho arrivato, Io ho bisognato limpiare a'lla casa.
Adesso sto qui, scrivendo per voi.
Mi dispiace per mio terribile italiano, vuoi megliorare.
Buon Natale!


Olá, me chamo Wilson.
Não sei falar Italiano muito bem, mas vou escrever aqui o que fiz hoje.
Hoje pela manhã trabalhei e depois vim para minha casa descansar. Quando cheguei, precisei limpar a casa. Agora estou aqui, escrevendo à vocês.
Me desculpem por meu terrível italiano, vou melhorar.
Feliz Natal.

Corrections

Il mio primo testo

Ciao, Io mi chiamo Wilson.

Non c'è bisogno del pronome soggetto, rende la frase troppo pesante.

Non so parlare italiano molto bene, ma vuoi eoglio scrivere qui ciò che hao fatto oggi.

Oggi per ladi mattina ho lavoratto e doppo hsono andato a'll casa (mia casa per descan) per riposaremi.

La desinenza regolare dei participi passati della prima coniugazione è -ato. I verbi che hanno il participio passato in -atto sono irregolari (fatto, tratto e così via).

"A casa" è sufficiente. Se vuoi aggiungere il possessivo, spesso si mette dopo: a casa mia/tua, ecc. Questo succede solo con la parola "casa".

Quando hsono arrivato, Iho havuto bisognato limpiare a'llao di pulire casa.

Il verbo "bisognare" è obsoleto. In italiano moderno si dice "avere bisogno di".

Adesso stono qui, che scrivendo per voi.

In questo tipo di frase, il gerundio non è corretto in italiano standard.
Anche il verbo "stare" non è del tutto corretto in italiano standard. In questo caso si utilizzerebbe piuttosto il verbo "essere".

Mi dispiace per il mio terribile italiano, vuoioglio meigliorare.

Buon Natale!

Feedback

Buon Natale anche a te!

Giusto due appunti:
- Ricorda che in italiano non tutti i verbi hanno come ausiliare il verbo "avere". Ce ne sono tanti altri che hanno come ausiliare il verbo "essere". Si tratta principalmente di verbi di movimento (arrivare, correre, andare, venire, ecc.), verbi riflessivi (tutti quelli che hanno il pronome "si" come lavarsi) e altri verbi copula (nascere, morire, diventare, ecc.). Dirai, quindi, "ho lavorato" ma "sono arrivato".
- Fai attenzione alle coniugazioni. Nel testo hai usato una seconda persona e una terza persona al posto di una prima. Inoltre, il verbo "volere" è irregolare:
io voglio
tu vuoi
egli vuole
noi vogliamo
voi volete
essi vogliono

wilson094's avatar
wilson094

Dec. 23, 2024

1

Grazie Mille!

Quando ho arrivato, Io ho bisognato limpiare a'lla casa.


Quando hsono arrivato, Iho havuto bisognato limpiare a'llao di pulire casa.

Il verbo "bisognare" è obsoleto. In italiano moderno si dice "avere bisogno di".

Il mio primo testo


This sentence has been marked as perfect!

Ciao, Io mi chiamo Wilson.


Ciao, Io mi chiamo Wilson.

Non c'è bisogno del pronome soggetto, rende la frase troppo pesante.

Non so parlare italiano molto bene, ma vuoi escrivere qui che ha fatto oggi.


Non so parlare italiano molto bene, ma vuoi eoglio scrivere qui ciò che hao fatto oggi.

Oggi per la mattina ho lavoratto e doppo ho andato a'lla mia casa per descansare.


Oggi per ladi mattina ho lavoratto e doppo hsono andato a'll casa (mia casa per descan) per riposaremi.

La desinenza regolare dei participi passati della prima coniugazione è -ato. I verbi che hanno il participio passato in -atto sono irregolari (fatto, tratto e così via). "A casa" è sufficiente. Se vuoi aggiungere il possessivo, spesso si mette dopo: a casa mia/tua, ecc. Questo succede solo con la parola "casa".

Adesso sto qui, scrivendo per voi.


Adesso stono qui, che scrivendo per voi.

In questo tipo di frase, il gerundio non è corretto in italiano standard. Anche il verbo "stare" non è del tutto corretto in italiano standard. In questo caso si utilizzerebbe piuttosto il verbo "essere".

Mi dispiace per mio terribile italiano, vuoi megliorare.


Mi dispiace per il mio terribile italiano, vuoioglio meigliorare.

Buon Natale!


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium