vinaspa's avatar
vinaspa

April 3, 2021

0
Ich habe die Gelegenheit verpasst

Ich habe die Gelegenheit verpasst, Chinesisch effektiv zu lernen. Warum sage ich es? Weil ich mit einem Bekannten von mir über die chinesische Sprache geredet habe. Er ist Japaner und ich bin Brasilianer. Aber, wie ich ihm gesagt hatte, bin ich kein „normaler„ Brasilianer, haha. Ich kann Japanisch verstehen und deshalb habe ich viele Male nachgedacht, als ich in Japan gelebt habe, dass ich diese Gelegenheit ergreifen sollte, in Japan einen Chinesischkurs zu besuchen. Warum? Weil, wenn ich in Brasilien einen chinesischen Kurs besuchen würde, müsste ich von Anfang an beginnen, wie alle andere Brasilianer, die keine chinesischen Buchstaben kennen. Das wäre für mich eine große Zeitverschwendung, weil ich chinesische Buchstaben doch kenne! Natürlich gibt es viele Unterschiede, was Aussprache und Bedeutung angeht, aber was ich sagen will, ist, dass die Geschwindigkeit eines Chinesischkurs für Brasilianer und für Japaner nicht die Gleiche sind. Ich brauche nicht von null an alles zu lernen. Ich sage das, weil ich kurz einen Kurs in São Paulo besucht habe, aber ich muss ihn aufgeben, weil ich keine Geduld hatte.

Corrections

Ich habe die Gelegenheit verpasst

Ich habe die Gelegenheit verpasst, Chinesisch effektiv zu lernen.

Warum sage ich es?

Weil ich mit einem Bekannten von mir über die chinesische Sprache geredet habe.

Er ist Japaner und ich bin Brasilianer.

Aber, wie ich ihm gesagt hatte, bin ich kein „normaler" Brasilianer, haha.

Ich kann Japanisch verstehen und deshalb habe ich viele Male nachgedacht, als ich in Japan gelebt habe, dass ich diese Gelegenheit ergreifen sollte, in Japan einen Chinesischkurs zu besuchen.

Warum?

Weil, wenn ich in Brasilien einen cChinesischen -Kurs besuchen würde, müsste ich von Anfang an beginnen, wie alle andere Brasilianer, die keine chinesischen BuchstabSchriftzeichen kennen.

Das wäre für mich eine große Zeitverschwendung, weil ich chinesische BuchstabSchriftzeichen doch kenne!

Natürlich gibt es viele Unterschiede, was Aussprache und Bedeutung angeht, aber was ich sagen will, ist, dass die Geschwindigkeit eines Chinesischkurs für Brasilianer und für Japaner nicht die Gleiche sindist.

Ich brauche nicht von null an alles zu lernen.

Ich sage das, weil ich kurz einen Kurs in São Paulo besucht habe, aber ich musste ihn aufgeben, weil ich keine Geduld hatte.

vinaspa's avatar
vinaspa

April 3, 2021

0

Vielen Dank!

Ich habe die Gelegenheit verpasst


This sentence has been marked as perfect!

Ich habe die Gelegenheit verpasst, Chinesisch effektiv zu lernen.


This sentence has been marked as perfect!

Warum sage ich es?


This sentence has been marked as perfect!

Weil ich mit einem Bekannten von mir über die chinesische Sprache geredet habe.


This sentence has been marked as perfect!

Er ist Japaner und ich bin Brasilianer.


This sentence has been marked as perfect!

Aber, wie ich ihm gesagt hatte, bin ich kein „normaler„ Brasilianer, haha.


Aber, wie ich ihm gesagt hatte, bin ich kein „normaler" Brasilianer, haha.

Ich kann Japanisch verstehen und deshalb habe ich viele Male nachgedacht, als ich in Japan gelebt habe, dass ich diese Gelegenheit ergreifen sollte, in Japan einen Chinesischkurs zu besuchen.


This sentence has been marked as perfect!

Warum?


This sentence has been marked as perfect!

Weil, wenn ich in Brasilien einen chinesischen Kurs besuchen würde, müsste ich von Anfang an beginnen, wie alle andere Brasilianer, die keine chinesischen Buchstaben kennen.


Weil, wenn ich in Brasilien einen cChinesischen -Kurs besuchen würde, müsste ich von Anfang an beginnen, wie alle andere Brasilianer, die keine chinesischen BuchstabSchriftzeichen kennen.

Das wäre für mich eine große Zeitverschwendung, weil ich chinesische Buchstaben doch kenne!


Das wäre für mich eine große Zeitverschwendung, weil ich chinesische BuchstabSchriftzeichen doch kenne!

Natürlich gibt es viele Unterschiede, was Aussprache und Bedeutung angeht, aber was ich sagen will, ist, dass die Geschwindigkeit eines Chinesischkurs für Brasilianer und für Japaner nicht die Gleiche sind.


Natürlich gibt es viele Unterschiede, was Aussprache und Bedeutung angeht, aber was ich sagen will, ist, dass die Geschwindigkeit eines Chinesischkurs für Brasilianer und für Japaner nicht die Gleiche sindist.

Ich brauche nicht von null an alles zu lernen.


This sentence has been marked as perfect!

Ich sage das, weil ich kurz einen Kurs in São Paulo besucht habe, aber ich muss ihn aufgeben, weil ich keine Geduld hatte.


Ich sage das, weil ich kurz einen Kurs in São Paulo besucht habe, aber ich musste ihn aufgeben, weil ich keine Geduld hatte.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium