Satsuki's avatar
Satsuki

June 9, 2025

3
How I discovered LangCorrect (1)

In a nutshell, it's ChatGPT, but I'll write about how I got to that point.

I changed my job 3 months ago, and started to learn English seriously again because the company I am working for now has a lot of meetings in English. First, I bought some textbooks and started online English lessons held by my company as a part of employee training. As well as for business/academic purposes, I also wanted to enhance my English fluency in informal context, so the first thing I tried was a language exchange app called Tandem. I have used it 10 years ago to prepare for a short-term studying overseas. At that time, Tandem was useful.
But my recent experience in Tandem was, maybe I just had bad luck, nothing but disappointment. It seems that Japanese learners have been increased in number over these 10 years, but there were too many learners who were with no specific motivation or goals. I don't know about speakers of other languages, but I personally felt that this was not an environment suitable for native Japanese speakers who are serious about improving their foreign language proficiency, even if you want to focus on the informal scope of the language.


どのようにしてlangcorrectを知ったか(1)
一言で言えばChatGPTなのですが、そこまでの経緯について書きます。
私は3月に転職したのだが、今の会社では英語のミーティングが多いので、久々に英語を真面目に勉強しなくてはと思った。まずは本を買ったり、会社が提供しているオンライン英会話レッスンを始めたりした。また、ビジネス/アカデミック用途の英語だけでなく、この際インフォーマルな英語も並行して鍛えたいと思った。そこで最初に試したのはTandemというlanguage exchangeのアプリだった。10年ほど前、短期の留学前にこのアプリを利用して役に立った記憶があった。
しかし最近改めて使ってみての経験は、運が悪かったのかも知れないが、ただ残念としか言いようがない。日本語学習者の数自体は10年で増加したようだが、モチベーションや目的があまりにも曖昧な人がとても多かった。他の言語話者にとってはどうかわからないが、本気で外国語を上達させたい日本語話者には向かない環境だと個人的に思った。たとえインフォーマルな用法を中心に学びたい場合でも、である。

Corrections

How I discovered LangCorrect (1)

In a nutshell, it's ChatGPT, but I'll write about how I got to that point.

I changed my job 3 months ago, and started to learn English seriously again because the company I am working for now has a lot of meetings in English.

First, I bought some textbooks and started (attending) online English lessons held by my company as a(a) part of employee training.

As well as forIn addition to business/academic purposes, I also wanted to enhance my English fluency in informal contexts, so the first thing I tried was a language exchange app called Tandem.

(1) In my experience, "as well as" isn't typically used at the start of sentences. "In addition to" is definitely more natural in my opinion.
(2) "In informal context" is not natural. Since here you are referring to many different TYPES of informal contexts (there are many different scenarios which can be considered informal), "context" should be plural.

I (have) used it 10 years ago to prepare for a short-term studying (trip) overseas.

At that time, Tandem was useful.

But my recent experience in Tandem was, maybe I just had bad luck, nothing but disappointment.

Here, "maybe I just had bad luck" is a standalone phrase that is completely separate from the main sentence. The use of commas is inappropriate. In this case, we'd either use em dashes ("—") or parentheses: "But my recent experience in Tandem was (maybe I just had bad luck) nothing but disappointment."

It seems that Japanese learners have been increased in number over these past 10 years, but there were too many learners who were with no specific motivation or goals.

(1) There is an incompatibility. "Have been" is in the present perfect tense, while "increased" is in the past tense.

(2) Alternatively: "It seems that Japanese learners have been increasing in number over..."

(3) I think it's more natural to specify which "10 years" you're referring to explicitly. In this case, you're talking about the past 10 years.

(4) I believe "learners who were with no..." is indeed grammatical, but more succinctly and certainly more commonly: "learners who had no..."

I don't know about speakers of other languages, but I personally felt that this was not an environment suitable for native Japanese speakers who are serious about improving their foreign language proficiency, even if you want to focus on the informal scopeaspect of the language.

"Aspect" is a more suitable word here.

Feedback

It's important to have goals when learning a language (or anything for that matter), isn't it? It gives you a sense of direction, and makes efforts much more meaningful and fruitful.

Satsuki's avatar
Satsuki

June 9, 2025

3

Thank you for your correction and helpful comments. Yes, I cannot agree more about the importance of setting clear goals to learn a language! We need it because learning new things is not always enjoyable, while it’s so easy to give up…

How I discovered LangCorrect (1)

In a nutshell, it's ChatGPT, but I'll write about how I got to that point.

I changed my job 3 months ago, and started to learn English seriously again because the company I am working for now has a lot of meetings in English.

First, I bought some textbooks and started online English lessons held by my company as a part of employee training.

As well as for business/academic purposes, I also wanted to enhance my English fluency in informal context, so the first thing I tried was a language exchange app called Tandem.

I have used it 10 years ago to prepare for a short-term studying overseas.

At that time, Tandem was useful.

But my recent experience in Tandem was, maybe I just had bad luck, nothing but disappointment.

It seems that Japanese learners have been increased in number over thesein the past 10 years, but there were too many learners who were there with no specific motivation or goals.

I don't know about speakers of other languages, but I personally felt that this was not an environment suitable for native Japanese speakers who are serious about improving their foreign language proficiency, even if you want to focus on the informal scope of the language.

Satsuki's avatar
Satsuki

June 9, 2025

3

Thank you for the correction!

I don't know about speakers of other languages, but I personally felt that this was not an environment suitable for native Japanese speakers who are serious about improving their foreign language proficiency, even if you want to focus on the informal scope of the language.


This sentence has been marked as perfect!

I don't know about speakers of other languages, but I personally felt that this was not an environment suitable for native Japanese speakers who are serious about improving their foreign language proficiency, even if you want to focus on the informal scopeaspect of the language.

"Aspect" is a more suitable word here.

How I discovered LangCorrect (1)


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

In a nutshell, it's ChatGPT, but I'll write about how I got to that point.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I changed my job 3 months ago, and started to learn English seriously again because the company I am working for now has a lot of meetings in English.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

First, I bought some textbooks and started online English lessons held by my company as a part of employee training.


First, I bought some textbooks and started online English lessons held by my company as a part of employee training.

First, I bought some textbooks and started (attending) online English lessons held by my company as a(a) part of employee training.

As well as for business/academic purposes, I also wanted to enhance my English fluency in informal context, so the first thing I tried was a language exchange app called Tandem.


This sentence has been marked as perfect!

As well as forIn addition to business/academic purposes, I also wanted to enhance my English fluency in informal contexts, so the first thing I tried was a language exchange app called Tandem.

(1) In my experience, "as well as" isn't typically used at the start of sentences. "In addition to" is definitely more natural in my opinion. (2) "In informal context" is not natural. Since here you are referring to many different TYPES of informal contexts (there are many different scenarios which can be considered informal), "context" should be plural.

At that time, Tandem was useful.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

It seems that Japanese learners have been increased in number over these 10 years, but there were too many learners who were with no specific motivation or goals.


It seems that Japanese learners have been increased in number over thesein the past 10 years, but there were too many learners who were there with no specific motivation or goals.

It seems that Japanese learners have been increased in number over these past 10 years, but there were too many learners who were with no specific motivation or goals.

(1) There is an incompatibility. "Have been" is in the present perfect tense, while "increased" is in the past tense. (2) Alternatively: "It seems that Japanese learners have been increasing in number over..." (3) I think it's more natural to specify which "10 years" you're referring to explicitly. In this case, you're talking about the past 10 years. (4) I believe "learners who were with no..." is indeed grammatical, but more succinctly and certainly more commonly: "learners who had no..."

I have used it 10 years ago to prepare for a short-term studying overseas.


This sentence has been marked as perfect!

I (have) used it 10 years ago to prepare for a short-term studying (trip) overseas.

But my recent experience in Tandem was, maybe I just had bad luck, nothing but disappointment.


This sentence has been marked as perfect!

But my recent experience in Tandem was, maybe I just had bad luck, nothing but disappointment.

Here, "maybe I just had bad luck" is a standalone phrase that is completely separate from the main sentence. The use of commas is inappropriate. In this case, we'd either use em dashes ("—") or parentheses: "But my recent experience in Tandem was (maybe I just had bad luck) nothing but disappointment."

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium