asahan2013's avatar
asahan2013

May 20, 2026

46
Religion

The longer I live, the more I realise religion has been a part of my life.
It took me 15 years to begin to trust some of what this religion teaches.
Religion has a power to soften people.
he said: "I tell you the truth, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven."


随着时间的推移,我愈发意识到宗教已经成为我生活的一部分。
我花了 15 年的时间才开始相信这个宗教所传授的一些教义。
宗教具有抚慰人心的力量。
耶稣说,我实在告诉你们,你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国。

heaven
Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Religion

It took me 15 years to begin to trust some of what this religion teaches.

Religion has a power to soften people.

Religion

It took me 15 years to begin to trust some of what this religion teaches.

Religion has a power to soften people.

Religion


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

The longer I live, the more I realise religion has been a part of my life.


The longer I live, the more I realise religion has been a part of my life. The longer I live, the more I realise religion has been a part of my life.

Or, the more I realise religion is an important part of my life.

The longer I live, the more I realise religion has always been a part of my life. The longer I live, the more I realise religion has always been a part of my life.

"Has been" by itself in this context sounds a little awkward - it would sound better to add something to clarify what you mean. Other options: - "Religion has been a part of my life for a long time." - "Religion has always been an important part of my life."

It took me 15 years to begin to trust some of what this religion teaches.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Religion has a power to soften people.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

he said: "I tell you the truth, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven."


hHe said: "I tell you the truth, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven." He said: "I tell you the truth, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven."

hHe said: "I tell you the truth, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven." He said: "I tell you the truth, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven."

Who is "he" - I assume you mean Jesus, but it would sound better to be specific here.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium