Carolus's avatar
Carolus

May 10, 2026

47
Correction : Phrases que j'écris au hasard.

Il a visité le Sénégal deux fois.
Il n'a pas pu rentrer en Gambie.
Il n'avait pas le visa, et il est retourné au Sénégal.
Depuis Dakar, il est allé en Guinée-Bissau en avion.
De nouveau, il lui manquait le visa pour y entrer.
Il a passé trois jours là, détenu.


*Corrección: Frases que escribo al azar.*
Visitó Senegal dos veces.
No pudo entrar en Gambia.
No tenía visa, así que regresó a Senegal.
Desde Dakar, voló a Guinea-Bisáu.
De nuevo, no tenía visa para entrar.
Pasó tres días allí, detenido.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Correction : Phrases que j'écris au hasard.

Il a visité le Sénégal deux fois.

Il n'a pas pu rentrer en Gambie.

Il n'avait pas le visa, et il est retourné au Sénégal.

Depuis Dakar, il est allé en Guinée-Bissau en avion.

De nouveau, il lui manquait le visa pour y entrer.

Carolus's avatar
Carolus

May 10, 2026

47

Correction : Phrases que j'écris au hasard.


This sentence has been marked as perfect!

Il a visité le Sénégal deux fois.


This sentence has been marked as perfect!

Il n'a pas pu rentrer en Gambie.


This sentence has been marked as perfect!

Il n'avait pas le visa, et il est retourné au Sénégal.


This sentence has been marked as perfect!

Depuis Dakar, il est allé en Guinée-Bissau en avion.


This sentence has been marked as perfect!

De nouveau, il lui manquait le visa pour y entrer.


This sentence has been marked as perfect!

Il a passé trois jours là, détenu.


Il a passé trois jours là-bas, détenu. Il a passé trois jours là-bas, détenu.

Mejor decir "il Y a passé" o si quiere destacar que es un lugar lejano => là-BAS

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium