April 9, 2026
我叫罗韩,那是我的中文名字。我是爱尔兰人,但我住在美国。我上年开始学习。我很喜欢中国的文化。我可以读中文而且我的写不好。
我叫罗韩,那——这是我的中文名字。
我叫罗韩——这是我的中文名字。
我是爱尔兰人,但我住在美国。
我上去年开始学习中文。
我去年开始学习中文。
我很喜欢中国的文化。
我可以读懂中文而且我的写,但我写得不好。
我可以读懂中文,但我写得不好。
我叫罗韩,那这是我的中文名字。
我叫罗韩,这是我的中文名字。
我上从去年开始学习中文。
我从去年开始学习中文。
我可以读中文而且我的但是我得写不好。
我可以读中文但是我得写不好。
“而且”表示并列,“但是”表示转折
我叫罗韩,那这是我的中文名字。
我叫罗韩,这是我的中文名字。
我是爱尔兰人,但我住在美国住在美国的爱尔兰人。
我是住在美国的爱尔兰人。
我上去年开始学习。
我去年开始学习。
我可以读中文而且我的但是我写不好。
我可以读中文但是我写不好。
Feedback
汉字不表音,学起来的确不容易。母语者对于部分汉字也经常忘记怎么写。你已经很棒了!请继续加油!
我叫罗韩,那这是我的中文名字。
我叫罗韩,这是我的中文名字。
我上年开始学习中文。 我上年开始学习中文。
The meaning of the sentence will be more clear if you add an object.
我可以读中文而且我的写,但我写得不好。
我可以读中文,但我写得不好。
但 (but) is more appropriate here because the second part of the sentence indicates that your current writing level is not as good as your reading level. 但 is used when there is a stark contrast in the sentence.
Feedback
加油!:-)
|
What is your name? Where are you from? |
|
我叫罗韩,那是我的中文名字。
我叫罗韩,
我叫罗韩,
我叫罗韩,
我叫罗韩 |
|
我是爱尔兰人,但我住在美国。
我是 This sentence has been marked as perfect! |
|
我上年开始学习。 我上年开始学习中文。 我上年开始学习中文。 The meaning of the sentence will be more clear if you add an object.
我
我
我 |
|
我很喜欢中国的文化。 This sentence has been marked as perfect! |
|
我可以读中文而且我的写不好。
我可以读中文 但 (but) is more appropriate here because the second part of the sentence indicates that your current writing level is not as good as your reading level. 但 is used when there is a stark contrast in the sentence.
我可以读中文
我可以读中文 “而且”表示并列,“但是”表示转折
我可以读懂中文 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium