Anerneq's avatar
Anerneq

March 29, 2021

0
Gastronomia. Część czwarta: tureckie dolmy

Kiedy byłem w Londynie poznałem mężczyznę, który bardzo mi pomógł. On nawet zasugerował mnie mieszkać w jego domu, bo tam, gdzie byłem wcześniej miałem złe doświadczenie. Jest Anglikiem w sensie, że urodził się w Anglii, ale jego rodzina jest turecka, bo jego rodzice wyemigrowali do Anglii z Cypru w latach 70'ych.

Często zapraszał rodzinę do swego domu i wszyscy razem gotowali tureckie potrawy. Pewnego dnia przygotował dla nas dolmy. Dolma to mięso z warzywami owieniętymi przez liść winorośli. Nie wiem, czy to zwykłe, ale w tym przypadku mięso był şiş'em (tak się nazywa po turecku grilowane mięso typowe dla kebabu). Szczerze mówiąc nie pamiętam, czy mi spodobało, ale gdy nie mam złe wspomnienia, to prawdopodobnie było smaczne.

Corrections

Gastronomia. Część czwarta: tureckie dolmy

Kiedy byłem w Londynie poznałem mężczyznę, który bardzo mi pomógł.

On nNawet zasugerował mnie proponował mi żebym zamieszkaćł w jego domu, bo tam, gdzie byłem wcześniej miałem złe doświadczeniea.

"Zaproponował" brzmi trochę lepiej, naturalniej w tym kontekście, chociaż "zasugerował" też by w sumie mogło być. Żeby całe zdanie brzmiało naturalniej to napisałabym jakoś tak: "Nawet zaproponował żebym został u niego w domu, bo miałem bardzo złe doświadczenia z miejscem, w którym wcześniej mieszkałem"

Jest Anglikiem w sensie, że urodził się w Anglii, ale jego rodzina jest tureckaz Turcji, bo jego rodzice wyemigrowali do Anglii z Cypru w latach 70'tych.

Raczej nie mówimy o ludziach, że są "tureccy", bo to się bardziej odnosi do przedmiotów, np. tureckie jedzenie, tureckie dywany. Jedyne co, to można powiedzieć "jego turecka rodzina", ale raczej tylko w kontekście, kiedy ktoś ma rodzinę w dwóch (lub więcej) krajach - wtedy ma polską rodzinę i turecką rodzinę. "Pawła nie będzie w Polsce na Wielkanoc, bo jedzie odwiedzić swoją brytyjską rodzinę"

Często zapraszał rodzinę do swojego domu i wszyscy razem gotowali tureckie potrawy.

"swego" brzmi bardzo oficjalnie, w zestawieniu z poprzednim zdaniem brzmi dziwnie, bo nagle zmieniasz styl wypowiedzi z potocznego, lekkiego, na oficjalny

Pewnego dnia przygotował dla nas dolmy.

Dolma to mięso z warzywami owieniętymi przezw liść winorośli.

Nie wiem, czy to zwykłeak zazwyczaj się robi, ale w tym przypadku mięsoem był şiş'em (tak się nazywa po turecku grilowane mięso typowe dla kebabu).

"Mięsem (użytym w dolmie) był şiş'em"

Szczerze mówiąc nie pamiętam, czy mi spodobmakowało, ale gdyskoro nie mam złeych wspomnieniań, to prawdopodobnie było smaczne.

Feedback

Super, w niektórych miejscach tekst brzmi już bardzo naturalnie!

Anerneq's avatar
Anerneq

March 31, 2021

0

Dziękuję za korekty! Bardzo cieszę się, że tekst brzmi naturalniej niż poprzednie.

Anerneq's avatar
Anerneq

March 31, 2021

0

Jest Anglikiem w sensie, że urodził się w Anglii, ale jego rodzina jest tureckaz Turcji, bo jego rodzice wyemigrowali do Anglii z Cypru w latach 70'tych.

Jedyny problem jest w tym, że jego rodzina pochodzi z Cypru, a nie z Turcji, choć etnicznie mówiąc są Turkami.

asia_yuqing's avatar
asia_yuqing

April 3, 2021

0

Oooh, teraz rozumiem... Hm, w takim razie może "ale jego rodzina jest Turkami (...)"? Brzmi trochę dziwnie, ale nie wiem jak to powiedzieć nie zmieniając kompletnie struktury zdania. Możnaby powiedzieć, że jego rodzice są Turkami, to brzmi trochę lepiej, a jeśli oboje jego rodzice są Turkami, to sugeruje to, że reszta rodziny też

Anerneq's avatar
Anerneq

April 3, 2021

0

Tak, twoja sugestia brzmi o wiele prościej. Jeszcze raz, dziękuję.

Gastronomia. Część czwarta: tureckie dolmy


This sentence has been marked as perfect!

Kiedy byłem w Londynie poznałem mężczyznę, który bardzo mi pomógł.


This sentence has been marked as perfect!

On nawet zasugerował mnie mieszkać w jego domu, bo tam, gdzie byłem wcześniej miałem złe doświadczenie.


On nNawet zasugerował mnie proponował mi żebym zamieszkaćł w jego domu, bo tam, gdzie byłem wcześniej miałem złe doświadczeniea.

"Zaproponował" brzmi trochę lepiej, naturalniej w tym kontekście, chociaż "zasugerował" też by w sumie mogło być. Żeby całe zdanie brzmiało naturalniej to napisałabym jakoś tak: "Nawet zaproponował żebym został u niego w domu, bo miałem bardzo złe doświadczenia z miejscem, w którym wcześniej mieszkałem"

Jest Anglikiem w sensie, że urodził się w Anglii, ale jego rodzina jest turecka, bo jego rodzice wyemigrowali do Anglii z Cypru w latach 70'ych.


Jest Anglikiem w sensie, że urodził się w Anglii, ale jego rodzina jest tureckaz Turcji, bo jego rodzice wyemigrowali do Anglii z Cypru w latach 70'tych.

Raczej nie mówimy o ludziach, że są "tureccy", bo to się bardziej odnosi do przedmiotów, np. tureckie jedzenie, tureckie dywany. Jedyne co, to można powiedzieć "jego turecka rodzina", ale raczej tylko w kontekście, kiedy ktoś ma rodzinę w dwóch (lub więcej) krajach - wtedy ma polską rodzinę i turecką rodzinę. "Pawła nie będzie w Polsce na Wielkanoc, bo jedzie odwiedzić swoją brytyjską rodzinę"

Często zapraszał rodzinę do swego domu i wszyscy razem gotowali tureckie potrawy.


Często zapraszał rodzinę do swojego domu i wszyscy razem gotowali tureckie potrawy.

"swego" brzmi bardzo oficjalnie, w zestawieniu z poprzednim zdaniem brzmi dziwnie, bo nagle zmieniasz styl wypowiedzi z potocznego, lekkiego, na oficjalny

Pewnego dnia przygotował dla nas dolmy.


This sentence has been marked as perfect!

Dolma to mięso z warzywami owieniętymi przez liść winorośli.


Dolma to mięso z warzywami owieniętymi przezw liść winorośli.

Nie wiem, czy to zwykłe, ale w tym przypadku mięso był şiş'em (tak się nazywa po turecku grilowane mięso typowe dla kebabu).


Nie wiem, czy to zwykłeak zazwyczaj się robi, ale w tym przypadku mięsoem był şiş'em (tak się nazywa po turecku grilowane mięso typowe dla kebabu).

"Mięsem (użytym w dolmie) był şiş'em"

Szczerze mówiąc nie pamiętam, czy mi spodobało, ale gdy nie mam złe wspomnienia, to prawdopodobnie było smaczne.


Szczerze mówiąc nie pamiętam, czy mi spodobmakowało, ale gdyskoro nie mam złeych wspomnieniań, to prawdopodobnie było smaczne.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium