Sept. 19, 2025
Bonjour! Je m'appelle Qynn, et j'ai treize ans. Moi, je regarde le télé souvent puisque c'est très intéressant. De temps en temps, je regarde les émissions policières ou les émissions de science-fiction, parce que c'est génial et passionnant. D'habitude, je vais au cinéma avec mes amis car j'adore le cinéma! Mais une fois, j'ai regardé les films de réalité, comme Love Island, c'était horrible et super bête! Euh!
Bonjour!
Je m'appelle Qynn, et j'ai treize ans.
Salut, moi je m'appelle Guillaume et j'ai 42 ans :)
Moi, je regarde le télé souvent puisque c'est très intéressant.
De temps en temps, je regarde ldes émissions policières ou ldes émissions de science-fiction, parce que c'est génial et passionnant.
Comme tu ne les regardes pas toutes, mieux vaut utiliser l'indéfini "des".
D'habitude, je vais au cinéma avec mes amis car j'adore le cinéma!
Mais une fois, j'ai regardé les films de réalité, comme Love Island, c'était horrible et super bête!
Une fois? Les films? On ne sait plus si c'était juste une fois ou plusieurs.
Une fois, j'ai regardé un film...
Il m'est arrivé de regarder des films...
Euh! (?)
Beurk!
Dégueulasse!
Pouah!
Feedback
Bravo! Tu dois être plus avancé que A2!
Moi, jJe regarde le télé souvent puisquesouvent la télé car c'est très intéressant.
De temps en temps, je regarde ldes émissions policières ou ldes émissions de science-fiction, parce que c'est génial et passionnant.
D'habitudeAussi, je vais souvent au cinéma avec mes amis car j'adore le cinémça!
Mais une fois, j'ai regardé ldes films de réalité, comme Love Island, c'était horrible et super bête!
French- What I watchançais — ce que je regarde
Here's how it would sound in French
Bonjour !
Space before and after ! ? ; : « » %
Je m'appelle Qynn, et j'ai treize ans.
Moi, je regarde lea télé souvent puisque c'est très intéressant.
"télé(vision)", just like "vision", is feminine => LA
De temps en temps, je regarde ldes émissionséries & films policièrers ou les émissions de science-fiction, parce que c'est génial et passionnant.
"émission" is a very broad word in French, basically anything that can be broadcast on TVs or radios
Here you'd more accurately say "séries" if there are TV shows with several episodes/seasons, or "films" if there are movies; "films et séries" if you watch both
D'habitude, je vais au cinéma avec mes amis car j'adore le cinéma !
Mais une fois, j'ai regardé les films de une télé-réalité, comme Love Island, c'était horrible et super bête !
TV reality = une télé-réalité (it can also be countable, "UNE télé-réalité" for one reality TV show you watched once)
EuhBerk !
A "huh" expressing disgust would rather be "berk" in French
"euh" expresses hesitation, for instance when you can't find your words or don't know what to say
Feedback
You have quite an awesome French level for someone who's only 13! I'm honestly impressed! Keep up the good work and if you have questions, feel free to ask.
French- What I watch Fr Here's how it would sound in French |
Bonjour! Bonjour ! Space before and after ! ? ; : « » % This sentence has been marked as perfect! |
Je m'appelle Qynn, et j'ai treize ans. This sentence has been marked as perfect! Je m'appelle Qynn, et j'ai treize ans. Salut, moi je m'appelle Guillaume et j'ai 42 ans :) |
Moi, je regarde le télé souvent puisque c'est très intéressant. Moi, je regarde l "télé(vision)", just like "vision", is feminine => LA
This sentence has been marked as perfect! |
De temps en temps, je regarde les émissions policières ou les émissions de science-fiction, parce que c'est génial et passionnant. De temps en temps, je regarde "émission" is a very broad word in French, basically anything that can be broadcast on TVs or radios Here you'd more accurately say "séries" if there are TV shows with several episodes/seasons, or "films" if there are movies; "films et séries" if you watch both De temps en temps, je regarde De temps en temps, je regarde Comme tu ne les regardes pas toutes, mieux vaut utiliser l'indéfini "des". |
D'habitude, je vais au cinéma avec mes amis car j'adore le cinéma! D'habitude, je vais au cinéma avec mes amis car j'adore le cinéma !
This sentence has been marked as perfect! |
Mais une fois, j'ai regardé les films de réalité, comme Love Island, c'était horrible et super bête! Mais une fois, j'ai regardé TV reality = une télé-réalité (it can also be countable, "UNE télé-réalité" for one reality TV show you watched once) Mais une fois, j'ai regardé Mais une fois, j'ai regardé les films de réalité, comme Love Island, c'était horrible et super bête! Une fois? Les films? On ne sait plus si c'était juste une fois ou plusieurs. Une fois, j'ai regardé un film... Il m'est arrivé de regarder des films... |
Euh!
A "huh" expressing disgust would rather be "berk" in French "euh" expresses hesitation, for instance when you can't find your words or don't know what to say Euh! (?) Beurk! Dégueulasse! Pouah! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium