March 19, 2025
Fast company est une compagnie américaine dont le siège se trouve à Chicago. Pendant la pandémie, tous ses employés ont fait du télétravail et maintenant la compagnie incite ses employés à retourner aux bureaux. Il y a deux manières qu’on peut faire cela, soit comme une punition soit comme une incitation. Les grandes entreprises comme J P Morgan et Google ont opté pour la route d’une punition et ils ont exigé que leurs employés retournent aux bureaux.
Fast Company a opté pour une politique bien différente en adoptant une approche douce. L’entreprise promet une prime annuelle de 10 000 dollars à chaque employé en exchange de quatre jours au bureau. En plus de cette prime, la compagnie offre des repas et des parking gratuits. Si on voudrait bénéficier de ces conditions de travail généreuses, l’entreprise a indiqué qu’elle couvrirait les frais de déménagement d’un potentiel employé.
Fast Company
Fast company est une entreprise/compagnie américaine dont le siège se trouve à Chicago.
"compagnie" has a more restricted sense than "entreprise" (the latter being much more widespread)
Pendant la pandémie, tous ses employés ont fait du télétravail et maintenant, la compagnie les incite ses employés à retourner aux bureaux.
"les" to avoid repetitions
The set expression is always singular ("au bureau")
Il y a deux manières qu’on peutde faire cela, soit commeavec une punition, soit commeavec une incitation.
An infinitive structure would be enough to have a general, impersonal sentence => deux manières DE FAIRE
"la méthode de la carotte/la méthode du bâton" would be a nice way to convey it here, the carrot being something enticing and the stick a punition
LDes grandes entreprises comme J. P. Morgan et Google ont opté pour la route d’unmanière punitionve et ilelles ont exigé que leurs employés retournent aux bureaux.
"LES" would mean all big companies
les entreprises (feminine singular) => elles
Fast Company a opté pour une politique bien différente en adoptant une approche douce.
L’entreprise promet une prime annuelle de 10 000 dollars à chaque employé en exéchange de quatre jours au bureau.
En plus de cette prime, la compagnie offre des repas et des places de parking gratuits.
"des parkings gratuits" would mean the company offers entire parkings!
Si onPour ceux qui voudraient bénéficier de ces conditions de travail généreuses, l’entreprise a indiqué qu’elle couvrirait les frais de déménagement d’un éventuel/potentiel employé.
With a "si", you'd need the imparfait here (following the usual structure to build unlikely hypotheses), but it wouldn't be the best solution
Fast Company This sentence has been marked as perfect! |
En plus de cette prime, la compagnie offre des repas et des parking gratuits. En plus de cette prime, la compagnie offre des repas et des places de parking gratuits. "des parkings gratuits" would mean the company offers entire parkings! |
Si on voudrait bénéficier de ces conditions de travail généreuses, l’entreprise a indiqué qu’elle couvrirait les frais de déménagement d’un potentiel employé.
With a "si", you'd need the imparfait here (following the usual structure to build unlikely hypotheses), but it wouldn't be the best solution |
Fast company est une compagnie américaine dont le siège se trouve à Chicago. Fast company est une entreprise/compagnie américaine dont le siège se trouve à Chicago. "compagnie" has a more restricted sense than "entreprise" (the latter being much more widespread) |
Pendant la pandémie, tous ses employés ont fait du télétravail et maintenant la compagnie incite ses employés à retourner aux bureaux. Pendant la pandémie, tous ses employés ont fait du télétravail et maintenant, la compagnie les incite "les" to avoid repetitions The set expression is always singular ("au bureau") |
Il y a deux manières qu’on peut faire cela, soit comme une punition soit comme une incitation. Il y a deux manières An infinitive structure would be enough to have a general, impersonal sentence => deux manières DE FAIRE "la méthode de la carotte/la méthode du bâton" would be a nice way to convey it here, the carrot being something enticing and the stick a punition |
Les grandes entreprises comme J P Morgan et Google ont opté pour la route d’une punition et ils ont exigé que leurs employés retournent aux bureaux.
"LES" would mean all big companies les entreprises (feminine singular) => elles |
Fast Company a opté pour une politique bien différente en adoptant une approche douce. This sentence has been marked as perfect! |
L’entreprise promet une prime annuelle de 10 000 dollars à chaque employé en exchange de quatre jours au bureau. L’entreprise promet une prime annuelle de 10 000 dollars à chaque employé en |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium