March 14, 2025
En mi podcast diario, ayer los presentadores hablaron de expresiones con la palabra “cara”.
Aquí está un mini-diálogo usando estas expresiones: Tener monos en la cara, tener buena/mala cara, dar la cara, tener cara, costar un ojo de la cara
Lucia - “¿Por qué me miras así? ¿Tengo monos en la cara?”
Juan - “Es que tienes muy mala cara. ¿No te sientes bien?”
Lucia - “No, acabo de recibir una llamada del banco. ¡Estamos en números rojos! No sé por qué pues teníamos suficiente dinero hace unos días y yo no compré nada después.”
Juan se pone rojo y sale de la sala. Lucia lo sigue.
Lucia - “¿Qué pasa Juan? Si has gastado todo nuestro dinero, tienes que dar la cara y admitirlo.”
Juan - “Sabes el coche que vimos juntos la semana pasada…el azul”
Lucia - “¿El que costaba un ojo de la cara? ¡No me digas que lo compraste sin hablar conmigo! ¡Qué cara tienes!
Juan - “Pero quería hacer una sorpresa y regalartelo por tu cumpleaños la semana que viene.”
Lucia (sonriendo) - “Juan, qué cariñoso estás. ¡Me encanta! Pero ahora tendremos que trabajar mucho para pagarlo…”
Juan - “¡Feliz Cumpleaños mi querida!”
¿Podrías decirme si cometí algún error? ¿Usé las expresiones correctamente?
Aquí está un mini-diálogo usando estas expresiones: Tener monos en la cara, tener buena/mala cara, dar la cara, tener cara, costar un ojo de la cara
¶¶
¶
Luciía - “¿Por qué me miras así?
¿No te sientes bien?”
¶¶
¶
Luciía - “No, acabo de recibir una llamada del banco.
No sé por qué pues teníamos suficiente dinero hace unos días y yo no compré nada después.”
¶¶
¶
Juan se pone rojo y sale de la sala.
Mejor: no sé por qué si teníamos dinero suficiente...
Luciía lo sigue.
Luciía - “¿Qué pasa Juan?
Si has gastado todo nuestro dinero, tienes que dar la cara y admitirlo.”
¶¶
¶
Juan - “Sabes el coche que vimos juntos la semana pasada…el azul”
¶¶
¶
Lucia - “¿El que costaba un ojo de la cara?
También: Si te has gastado...
"tienes que dar la cara y admitirlo": yo diría simplemente "tienes que dar la cara" porque ya se incluye en esta expresión la idea de admitirlo, pero tampoco es incorrecto repetirlo, porque se puede entender como refuerzo/énfasis
¡No me digas que lo compraste sin hablar conmigo!
También: que te lo compraste
Juan - “Pero quería hacerdarte una sorpresa y regalaártelo por tu cumpleaños la semana que viene.”
¶¶
¶
Lucia (sonriendo) - “Juan, qué cariñoso estás.
No tengo muy claro que cariñoso sea la palabra que buscas
Pero ahora tendremos que trabajar mucho para pagarlo…”
¶¶
¶
Juan - “¡Feliz Cumpleaños mi querida!”
¶¶
¶
¶
¶
¿Podrías decirme si cometí algún error?
Yo diría: “¡Feliz cumpleaños, querida!”
Feedback
¡Buen trabajo! Usaste bien todas las expresiones.
Expresiones con "cara" |
En mi podcast diario, ayer los presentadores hablaron de expresiones con la palabra “cara”. |
Aquí está un mini-diálogo usando estas expresiones: Tener monos en la cara, tener buena/mala cara, dar la cara, tener cara, costar un ojo de la cara Lucia - “¿Por qué me miras así? Aquí está un mini-diálogo usando estas expresiones: Tener monos en la cara, tener buena/mala cara, dar la cara, tener cara, costar un ojo de la cara |
¿Tengo monos en la cara?” Juan - “Es que tienes muy mala cara. |
¿No te sientes bien?” Lucia - “No, acabo de recibir una llamada del banco. ¿No te sientes bien?” |
¡Estamos en números rojos! |
No sé por qué pues teníamos suficiente dinero hace unos días y yo no compré nada después.” Juan se pone rojo y sale de la sala. No sé por qué pues teníamos suficiente dinero hace unos días y yo no compré nada después.” Mejor: no sé por qué si teníamos dinero suficiente... |
Lucia lo sigue. Luc |
Lucia - “¿Qué pasa Juan? Luc |
Si has gastado todo nuestro dinero, tienes que dar la cara y admitirlo.” Juan - “Sabes el coche que vimos juntos la semana pasada…el azul” Lucia - “¿El que costaba un ojo de la cara? Si has gastado todo nuestro dinero, tienes que dar la cara y admitirlo.” También: Si te has gastado... "tienes que dar la cara y admitirlo": yo diría simplemente "tienes que dar la cara" porque ya se incluye en esta expresión la idea de admitirlo, pero tampoco es incorrecto repetirlo, porque se puede entender como refuerzo/énfasis |
¡No me digas que lo compraste sin hablar conmigo! ¡No me digas que lo compraste sin hablar conmigo! También: que te lo compraste |
¡Qué cara tienes! |
Juan - “Pero quería hacer una sorpresa y regalartelo por tu cumpleaños la semana que viene.” Lucia (sonriendo) - “Juan, qué cariñoso estás. Juan - “Pero quería No tengo muy claro que cariñoso sea la palabra que buscas |
¡Me encanta! |
Pero ahora tendremos que trabajar mucho para pagarlo…” Juan - “¡Feliz Cumpleaños mi querida!” ¿Podrías decirme si cometí algún error? Pero ahora tendremos que trabajar mucho para pagarlo…” Yo diría: “¡Feliz cumpleaños, querida!” |
¿Usé las expresiones correctamente? |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium