RHT's avatar
RHT

April 30, 2026

1
New bird

[tilte]New bird species found in Japan for first time in 45 years
https://www.eigo-net.jp/easy_readings/2721

The bird is small and cute.
It’s not as if the bird has never been spotted before.
It was consider same species bird. But There was another species.
I was a little disappointed because I thought it was a completely new discovery.
There are something that is not yet known in nature.

I know good that to read news in English.
Would you like to teach me good news site in English?


日本で45年ぶりに新種の鳥類を発見

この鳥は小さくてかわいいです。
この鳥は今まで発見されてなかったわけではありません。
一つの種類と考えらていた鳥でしたが、別の種類でしたという話です。
完全な新発見ではなくて少しがっかりしましたが、
自然にはまだまだ知られてないことが多いですね。

英語でニュースを読むことは勉強になると分かりました。
簡単な英語で書かれている良いサイトがあれば教えてください。

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

New bird

New bird species found in Japan for first time in 45 years

https://www.eigo-net.jp/easy_readings/2721

The bird is small and cute.

It’s not as if the bird has never been spotted before.

RHT's avatar
RHT

May 2, 2026

1
cptyossarian's avatar
cptyossarian

May 3, 2026

3

Thank you for advices and teach me recommend sites! I will try their sites!

I was a little disappointed because I thought it was a completely new discovery.

RHT's avatar
RHT

May 2, 2026

1

New bird

The bird is small and cute.

It’s not as if the bird has never been spotted before.

I was a little disappointed because I thought it was a completely new discovery.

RHT's avatar
RHT

May 2, 2026

1

New bird


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

[tilte]


[tiltTitle] [Title]

I wouldn't normally see something like this in a piece of writing.

[tiltTitle] [Title]

[tiltle] [title]

New bird species found in Japan for first time in 45 years


New bird species was found in Japan for first time in 45 years: New bird species was found in Japan for first time in 45 years:

This sentence has been marked as perfect!

https://www.eigo-net.jp/easy_readings/2721


This sentence has been marked as perfect!

The bird is small and cute.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

It’s not as if the bird has never been spotted before.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

It was consider same species bird.


It was consider sameused to be considered to be part of another species, birdut is now considered to be a separate species. It used to be considered to be part of another species, but is now considered to be a separate species.

I have combined these two sentences. The English is a bit more complicated than the Japanese, so I understand why you found this bit difficult.

It was consider sameed part of another species bird. It was considered part of another species.

It was consider the same species as another bird., It was consider the same species as another bird,

But There was another species.


But There was another species.

See above

But Thereit was anotherctually a different species. But it was actually a different species.

Not really sure if I understood exactly what you mean, but I tried to correct it. Also starting a sentence with 'but' is generally considered bad grammar.

Bbut There was anotherit's now been labelled a separate species. but it's now been labelled a separate species.

I was a little disappointed because I thought it was a completely new discovery.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I was a little disappointed because I thought it was a completely new discovery., I was a little disappointed because I thought it was a completely new discovery,

There are something that is not yet known in nature.


There are something that is not yet knownmany things we still don't know about left to discover in nature. There are many things we still don't know about left to discover in nature.

I think this fits the feeling of what you want to say a bit better.

There are something that is not yet known in nature. There are something that is not yet known in nature.

This sentence by itself makes sense, but it sounds a little out of place.

Tbut there are sometill things that isare not yet known in nature. but there are still things that are not yet known in nature.

I connected this to the last sentence like in your Japanese, because it helps the idea fit in. Don't be afraid to try make long sentences! It's just like writing short sentences but there's "and", "but", "or", "because" etc. connecting them.

I know good that to read news in English.


I know good thatthat it's good for my studies to read news in English. I know that it's good for my studies to read news in English.

Your word order is a little mixed up!

I know good thatit's good to read news in English. I know it's good to read news in English.

I know good thatthat it's good practice to read the news in English. I know that it's good practice to read the news in English.

Would you like to teach me good news site in English?


Would you like to teach me about a good news site in English? Would you like to teach me about a good news site in English?

Would you like to teach me good news site in Englishhat are some good English news sites? What are some good English news sites?

https://www.npr.org/

Would you like to teachIf there are any news sites written in simple English, please let me know. (Could you please recommend me good news sites in English?) If there are any news sites written in simple English, please let me know. (Could you please recommend me good news sites in English?)

The first is a more direct translation of your Japanese. The second is how I'd correct your sentence to be more natural.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium