marta's avatar
marta

June 22, 2023

0
Email a um amico

Caro George!

Como estás? Por aqui está tudo bem, e a vida tem corrido bem.

Fico feliz de saber que vens para Barcelona. Teria gosto em poder fazer-te uma visita guiada pela minha cidade. Posso mostrar-te os monumentos mais emblemáticos e os lugares mais espectaculares. Como sei que gostas muito da comida, acho que podemos jantar em restaurantes aos quais tenho ido e dos quais gostei muito.
Boa viagen e tudo de bem para ti!

Um abraço,
Núria

Corrections

Email para um amicogo.

Estou escrevendo como eu, um brasileiro, escreveria.

Como você estás?

Por aqui está tudo bem, e a vidatudo tem corrido bem.

Assim soa mais natural para mim.

Fico feliz de saber que vensocê está vindo para Barcelona.

Teria gosto em poder fazer-te uma visitaEu ficaria feliz em ser seu guiada pela minha cidade.

Posso mostrar-te os monumentos mais emblemáticos e os lugares mais espectaculares.

Posso te mostrar os monumentos mais emblemáticos e os lugares mais espetaculares.

Como sei que gostas muito da comida, acho que podemos jantar em restaurantes aos quais tenho ido e dos quais gostei muito.

Como sei que você é um apreciador de comida boa, acho que podemos jantar em restaurantes que tenho ido e que gostei muito.

Boa viagen e tudo de bem para ti!

Boa viagem e tudo de bom para você!

Feedback

Eu vi que você tinha recebido uma correção, mas resolvi complementar a correção mostrando como eu, um brasileiro, escreveria. Espero que seja útil. Um abraço.

jahnke's avatar
jahnke

July 21, 2023

0

Fico feliz de saber que vensocê está vindo para Barcelona.

No Português do Brasil eu não faria essa diferenciação. "Vir para Barcelona" pode tanto significar uma visita longa ou curta, com o significado dependendo do contexto. É normal pessoas fazerem mais perguntas para saberem mais: "Você vem de férias ou está se mudando para Barcelona?"

jahnke's avatar
jahnke

July 21, 2023

0

Você pretende aprender Português de qual país? Apesar de a língua estar bem unificada e ser facilmente inteligível entre as várias nações lusófonas, existem estilos locais e certas preferências de palavras.

marta's avatar
marta

Aug. 21, 2023

0

Obrigada!!

Email a um amicgo

Caro George!

Como estás?

Por aqui está tudo bem, e a vida tem corrido bem.

Fico feliz de saber que vens para Barcelona.

vir a Barcelona = temporariamente, em férias, em trabalho
vir para Barcelona = viver, por um longo período

Teria gosto em poder fazer-te uma visita guiada pela minha cidade.

Posso mostrar-te os monumentos mais emblemáticos e os lugares mais espectaculares.

Como sei que gostas muito dae comida, acho que podemos jantar em restaurantes aos quais tenho ido e dos quais gostei muito.

"da comida" estaria certo se fosse uma referência a uma comida específica, por ex. espanhola ou catalã
"de comida" no geral

Boa viagenm e tudo de beom para ti!

Um abraço, Núria

jahnke's avatar
jahnke

July 21, 2023

0

Fico feliz de saber que vens para Barcelona.

No Português do Brasil eu não faria essa diferenciação. "Vir para Barcelona" pode tanto significar uma visita longa ou curta, com o significado dependendo do contexto. É normal pessoas fazerem mais perguntas para saberem mais: "Você vem de férias ou está se mudando para Barcelona?"

jahnke's avatar
jahnke

July 21, 2023

0

Você pretende aprender Português de qual país? Apesar de a língua estar bem unificada e ser facilmente inteligível entre as várias nações lusófonas, existem estilos locais e certas preferências de palavras.

lrom's avatar
lrom

July 22, 2023

0

O texto original está claramente escrito em português europeu (por exemplo, ela usa sempre a segunda pessoal do singular "tu" e usa a grafia pt-pt de algumas palavras)

marta's avatar
marta

Aug. 21, 2023

0

Obrigada!

Como estás?


This sentence has been marked as perfect!

Como você estás?

Email a um amico


Email a um amicgo

Email para um amicogo.

Estou escrevendo como eu, um brasileiro, escreveria.

Caro George!


This sentence has been marked as perfect!

Por aqui está tudo bem, e a vida tem corrido bem.


This sentence has been marked as perfect!

Por aqui está tudo bem, e a vidatudo tem corrido bem.

Assim soa mais natural para mim.

Fico feliz de saber que vens para Barcelona.


Fico feliz de saber que vens para Barcelona.

vir a Barcelona = temporariamente, em férias, em trabalho vir para Barcelona = viver, por um longo período

Fico feliz de saber que vensocê está vindo para Barcelona.

Teria gosto em poder fazer-te uma visita guiada pela minha cidade.


This sentence has been marked as perfect!

Teria gosto em poder fazer-te uma visitaEu ficaria feliz em ser seu guiada pela minha cidade.

Posso mostrar-te os monumentos mais emblemáticos e os lugares mais espectaculares.


This sentence has been marked as perfect!

Posso mostrar-te os monumentos mais emblemáticos e os lugares mais espectaculares.

Posso te mostrar os monumentos mais emblemáticos e os lugares mais espetaculares.

Como sei que gostas muito da comida, acho que podemos jantar em restaurantes aos quais tenho ido e dos quais gostei muito.


Como sei que gostas muito dae comida, acho que podemos jantar em restaurantes aos quais tenho ido e dos quais gostei muito.

"da comida" estaria certo se fosse uma referência a uma comida específica, por ex. espanhola ou catalã "de comida" no geral

Como sei que gostas muito da comida, acho que podemos jantar em restaurantes aos quais tenho ido e dos quais gostei muito.

Como sei que você é um apreciador de comida boa, acho que podemos jantar em restaurantes que tenho ido e que gostei muito.

Boa viagen e tudo de bem para ti!


Boa viagenm e tudo de beom para ti!

Boa viagen e tudo de bem para ti!

Boa viagem e tudo de bom para você!

Um abraço, Núria


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium