vinaspa's avatar
vinaspa

April 25, 2021

0
Eine sehr schmerzhafte Entscheidung in meinem Leben

2012 habe ich beschlossen, nach über sieben Jahren in Japan nach Brasilien zurückzukehren. Ja, ich habe sehr lange in Japan gelebt! Ich selbst kann nicht glauben, dass so viel Zeit vergangen ist, seit ich 2005 zum zweiten Mal nach Japan gekommen bin, um auf der Insel Hokkaido zu arbeiten. Damals dachte ich daran, ungefähr drei Jahre lang dort zu arbeiten und dann nach Hause zurückzukehren. Aber so ist meine Geschichte nicht abgelaufen. Tatsache ist, ich weiß nicht einmal, warum genau ich so lange in Japan gelebt habe. Ich weiß nicht mehr, was der wichtigste Grund war. Natürlich ist Japan ein großartiges Land. Alles ist sehr sauber, schön, neu und modern. Nun ja, nicht alles, nicht überall, aber vieles! Besonders in den großen Städten. Außerdem ist Japan ein sehr sicheres Land. Es ist einfach toll!

Ein weiterer wichtiger Grund ist die Gelegenheit, nicht nur mehr über Japan zu erfahren, sondern auch etwas über Asien kennenzulernen, innerhalb Asiens zu reisen und mich mit vielen Japanern und mit anderen Ausländern aus verschiedenen Ländern, die ebenfalls hier leben, anzufreunden.

All dies hat eine sehr große Rolle bei meiner Entscheidung gespielt, jahrelang in Japan weiterzuleben. Das war aber noch nicht alles. Jetzt weiß ich selbst nicht mehr genau, ob ich so lange dort gelebt habe, weil ich dachte, es wäre schwierig, in Brasilien einen guten Job zu finden oder weil ich einen japanischen Freund hatte. Schließlich wollte ich nicht nach Hause zurückkehren und weit weg von ihm leben. Es wäre nur ein Albtraum gewesen.

Aber es gibt viele Überraschungen im Leben. Es hat sich herausgestellt, dass er mir nach fünf Jahren gesagt hat, er wolle unser Verhältnis nur auf freundschaftlicher Basis weiterführen. Ja, ich habe schon oft darüber geschrieben. Ich weiß es. Ich selbst denke, dass es nicht länger notwendig ist, über ihn zu schreiben. Um ehrlich zu sein, denke ich nicht einmal mehr an ihn. Ich denke jetzt, dass große Entscheidungen in unserem Leben manchmal von anderen Menschen abhängen, wie es in meinem Fall war. Es kann sein, dass ich in Japan jahrelang nicht nur ihm zuliebe geblieben bin, aber es war auch seinetwegen (und meinetwegen), weil ich mit ihm zusammen sein wollte. Ich wollte ihn beschützen. Aber am Ende hat er mit der Beziehung Schluss gemacht und ist mit seinem neuen Freund nach Frankreich gezogen. Eine Ironie des Schicksals?!

Corrections

Eine sehr schmerzhafte Entscheidung in meinem Leben

2012 habe ich beschlossen, nach über sieben Jahren in Japan nach Brasilien zurückzukehren.

Ja, ich habe sehr lange in Japan gelebt!

Ich selbst kann nicht glauben, dass so viel Zeit vergangen ist, seit ich 2005 zum zweiten Mal nach Japan gekommen bin, um auf der Insel Hokkaido zu arbeiten.

Damals dachte ich daran, ungefähr drei Jahre lang dort zu arbeiten und dann nach Hause zurückzukehren.

Aber so ist meine Geschichte nicht abgelaufen.

Tatsache ist, ich weiß nicht einmal, warum genau ich so lange in Japan gelebt habe.

Ich weiß nicht mehr, was der wichtigste Grund war.

Natürlich ist Japan ein großartiges Land.

Alles ist sehr sauber, schön, neu und modern.

Nun ja, nicht alles, nicht überall, aber vieles!

Besonders in den großen Städten.

Außerdem ist Japan ein sehr sicheres Land.

Es ist einfach toll!

Ein weiterer wichtiger Grund ist die Gelegenheit, nicht nur mehr über Japan zu erfahren, sondern auch etwas über Asien kennenzu lernen, innerhalb Asiens zu reisen und mich mit vielen Japanern und mit anderen Ausländern aus verschiedenen Ländern, die ebenfalls hier leben, anzufreunden.

entweder "etwas über Asien zu lernen" oder "Asien kennenzulernen".
"über etwas kennenzulernen" geht nicht, das ist falsch.

All dies hat eine sehr große Rolle bei meiner Entscheidung gespielt, jahrelang in Japan weiterzu leben.

"weiterzuleben" bedeutet eher "nicht sterben".
Wenn das "weiter" in den Satz soll:
..., jahrelang weiter in Japan zu leben.

Das war aber noch nicht alles.

Jetzt weiß ich selbst nicht mehr genau, ob ich so lange dort gelebt habe, weil ich dachte, es wäre schwierig, in Brasilien einen guten Job zu finden, oder weil ich einen japanischen Freund hatte.

Schließlich wollte ich nicht nach Hause zurückkehren und, sondern weit weg von ihmdort leben.

Du wolltest weit weg von zu Hause leben, richtig?

Es wäre nur ein Albtraum gewesen.

Aber es gibt viele Überraschungen im Leben.

Es hat sich herausgestellt, dass ermein Freund mir nach fünf Jahren gesagt hat, er wolle unser Verhältnis nur auf freundschaftlicher Basis weiterführen.

"er" ist hier deshalb nicht ideal, weil dieses Personalpronomen sich auf eine Person (Deinen Ex-Freund) bezieht, der bereit vor einigen Sätzen erwähnt wurde.

Ja, ich habe schon oft darüber geschrieben.

Ich weiß es.

Ich selbst denke, dass es nicht länger notwendig ist, über ihn zu schreiben.

Um ehrlich zu sein, denke ich nicht einmal mehr an ihn.

Tust Du doch :-)
Liebe ist eben nicht einfach, und über eine verlorene Liebe hinwegzukommen, ist schwer.

Ich denke jetzt, dass große Entscheidungen in unserem Leben manchmal von anderen Menschen abhängen, wie es in meinem Fall war.

Es kann sein, dass ich in Japan jahrelang nicht nur ihm zuliebe geblieben bin, aber es war auch seinetwegen (und meinetwegen), weil ich mit ihm zusammen sein wollte.

Ich wollte ihn beschützen.

Aber am Ende hat er mit der Beziehung Schluss gemacht und ist mit seinem neuen Freund nach Frankreich gezogen.

Entweder "... hat er die Beziehung beendet und ist..."
oder "... hat er Schluss gemacht und ist ... "

Eine Ironie des Schicksals?

!

Feedback

Ein sehr gut geschriebener Text. Ich habe einmal gelesen, dass viele Brasilianer in Japan recht schlecht behandelt werden. Die Japaner brauchen billige Arbeitskräfte, sind aber doch trotz allem ein recht abgeschlossenes Land, mitunter ein xenophobes. Deshalb holen sie sich bevorzugt Brasilianer mit japanischen Wurzeln ins Land, um zu schlechten Konditionen die Drecksarbeit zu machen, und wenn es wirtschaftlich nicht gut läuft, wirft man diese Leute wieder raus. Auf einer Rückreise von einer Konferenz in Tokio saß vor mir eine Brasilianerin (mit erkennbar japanischem Einfluss in den Gesichtszügen), die dort arbeitete, und über Frankfurt (statt über den Pazifik) zurück nach Brasilien flog, weil dies billiger war. Die Reise dauerte vierundzwanzig Stunden...

vinaspa's avatar
vinaspa

April 25, 2021

0

Schließlich wollte ich nicht nach Hause zurückkehren und, sondern weit weg von ihmdort leben.

Vielen Dank!
Nein, hier meinte ich, dass ich nicht nach Hause zurückkehren sollte.
Und ich wollte auch nicht weit weg von meinem (damaligen) Freund leben.

vinaspa's avatar
vinaspa

April 25, 2021

0

Um ehrlich zu sein, denke ich nicht einmal mehr an ihn.

Nun ja haha
Ich habe diesen Text vor ein paar Jahren auf Russisch geschrieben. Ich habe mir gedacht, dass es interessant wäre, einige diesen Texten, die ich in anderen Sprachen geschrieben habe, ins Deutsche zu übersetzen.
Aber, ja, es ist sehr schwer, eine verlorene Liebe hinwegzukommen und es war für mich ziemlich schwer. Es war einer der schlechtesten Momente meines Lebens.

Eine sehr schmerzhafte Entscheidung in meinem Leben


This sentence has been marked as perfect!

2012 habe ich beschloss, nach über sieben Jahren in Japan nach Brasilien zurückzukehren.


Ja, ich habe sehr lang in Japan gelebt!


Ich selbst kann nicht glauben, dass so viel Zeit vergangen ist, seit ich 2005 zum zweiten Mal nach Japan gekommen bin, um auf der Insel Hokkaido zu arbeiten.


This sentence has been marked as perfect!

Damals dachte ich daran, ungefähr drei Jahre lang dort zu arbeiten und dann nach Hause zurückzukehren.


This sentence has been marked as perfect!

Aber so ist meine Geschichte nicht gelaufen.


Tatsache ist, ich weiß nicht einmal, warum genau ich so lange in Japan gelebt habe.


This sentence has been marked as perfect!

Ich weiß nicht mehr, was der wichtigste Grund war.


This sentence has been marked as perfect!

Natürlich ist Japan ein großartiges Land.


This sentence has been marked as perfect!

Alles ist sehr sauber, schön, neu und modern.


This sentence has been marked as perfect!

Nun ja, nicht alles, nicht überall, aber vieles!


This sentence has been marked as perfect!

Besonders in großen Städten.


Außerdem ist Japan ein sehr sicheres Land.


This sentence has been marked as perfect!

Es ist einfach toll!


This sentence has been marked as perfect!

Ein weiterer wichtiger Grund ist die Gelegenheit, nicht nur mehr über Japan zu wissen, sondern auch über Asien zu lernen, in Asien zu reisen und mich mit vielen Japanern und mit anderen Ausländern aus verschiedenen Ländern, die ebenfalls hier leben, anzufreunden.


All dies hat eine sehr große Rolle bei meiner Entscheidung gespielt, jahrelang in Japan weiterzuleben.


All dies hat eine sehr große Rolle bei meiner Entscheidung gespielt, jahrelang in Japan weiterzu leben.

"weiterzuleben" bedeutet eher "nicht sterben". Wenn das "weiter" in den Satz soll: ..., jahrelang weiter in Japan zu leben.

Das war aber noch nicht alles.


This sentence has been marked as perfect!

Jetzt weiß ich selbst nicht mehr genau, ob ich so lange dort gelebt habe, weil ich dachte, es wäre schwierig, in Brasilien einen guten Job zu finden, oder weil ich einen japanischen Freund hatte.


Schließlich wollte ich nicht nach Hause zurückkehren und weit weg von ihm leben.


Schließlich wollte ich nicht nach Hause zurückkehren und, sondern weit weg von ihmdort leben.

Du wolltest weit weg von zu Hause leben, richtig?

Es wäre nur ein Albtraum gewesen.


This sentence has been marked as perfect!

Aber es gibt viele Überraschungen im Leben.


This sentence has been marked as perfect!

Es hat sich herausgestellt, dass er mir nach fünf Jahren gesagt hat, er wolle nur Freunde werden.


Ja, ich habe schon oft darüber geschrieben.


This sentence has been marked as perfect!

Ich weiß es.


This sentence has been marked as perfect!

Ich selbst denke, dass es nicht länger notwendig ist, über ihn zu schreiben.


This sentence has been marked as perfect!

Um ehrlich zu sein, denke ich nicht einmal mehr an ihn.


Um ehrlich zu sein, denke ich nicht einmal mehr an ihn.

Tust Du doch :-) Liebe ist eben nicht einfach, und über eine verlorene Liebe hinwegzukommen, ist schwer.

Ich denke jetzt, dass große Entscheidungen in unserem Leben manchmal von anderen Menschen abhängen, wie der Fall bei mir war.


Es kann sein, dass ich in Japan jahrelang nicht nur ihm zuliebe geblieben bin, aber es war auch seinetwegen (und meinetwegen), weil ich mit ihm zusammen sein wollte.


This sentence has been marked as perfect!

Ich wollte ihn beschützen.


This sentence has been marked as perfect!

Aber am Ende hat er mit der Beziehung Schluss gemacht und ist mit seinem neuen Freund nach Frankreich gezogen.


Aber am Ende hat er mit der Beziehung Schluss gemacht und ist mit seinem neuen Freund nach Frankreich gezogen.

Entweder "... hat er die Beziehung beendet und ist..." oder "... hat er Schluss gemacht und ist ... "

Ironie des Schicksals?


!


This sentence has been marked as perfect!

2012 habe ich beschlossen, nach über sieben Jahren in Japan nach Brasilien zurückzukehren.


This sentence has been marked as perfect!

Ja, ich habe sehr lange in Japan gelebt!


This sentence has been marked as perfect!

Aber so ist meine Geschichte nicht abgelaufen.


This sentence has been marked as perfect!

Besonders in den großen Städten.


This sentence has been marked as perfect!

Ein weiterer wichtiger Grund ist die Gelegenheit, nicht nur mehr über Japan zu erfahren, sondern auch etwas über Asien kennenzulernen, innerhalb Asiens zu reisen und mich mit vielen Japanern und mit anderen Ausländern aus verschiedenen Ländern, die ebenfalls hier leben, anzufreunden.


Ein weiterer wichtiger Grund ist die Gelegenheit, nicht nur mehr über Japan zu erfahren, sondern auch etwas über Asien kennenzu lernen, innerhalb Asiens zu reisen und mich mit vielen Japanern und mit anderen Ausländern aus verschiedenen Ländern, die ebenfalls hier leben, anzufreunden.

entweder "etwas über Asien zu lernen" oder "Asien kennenzulernen". "über etwas kennenzulernen" geht nicht, das ist falsch.

Jetzt weiß ich selbst nicht mehr genau, ob ich so lange dort gelebt habe, weil ich dachte, es wäre schwierig, in Brasilien einen guten Job zu finden oder weil ich einen japanischen Freund hatte.


Jetzt weiß ich selbst nicht mehr genau, ob ich so lange dort gelebt habe, weil ich dachte, es wäre schwierig, in Brasilien einen guten Job zu finden, oder weil ich einen japanischen Freund hatte.

Es hat sich herausgestellt, dass er mir nach fünf Jahren gesagt hat, er wolle unser Verhältnis nur auf freundschaftlicher Basis weiterführen.


Es hat sich herausgestellt, dass ermein Freund mir nach fünf Jahren gesagt hat, er wolle unser Verhältnis nur auf freundschaftlicher Basis weiterführen.

"er" ist hier deshalb nicht ideal, weil dieses Personalpronomen sich auf eine Person (Deinen Ex-Freund) bezieht, der bereit vor einigen Sätzen erwähnt wurde.

Ich denke jetzt, dass große Entscheidungen in unserem Leben manchmal von anderen Menschen abhängen, wie es in meinem Fall war.


This sentence has been marked as perfect!

Eine Ironie des Schicksals?


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium