April 9, 2026
Sono a la scrivania mia. La scrivania è nera. Sopra la scrivania è la mia bottiglia di acqua, che è blu. Il mio computer è argento. La lampada è gialla. Il topo è grigio. E la parete è bianca.
The things around me
I am at my desk. The desk is black. On top of the desk is my water bottle, which is blue. My computer is silver. The lamp is yellow. The mouse is gray. And the wall is white.
Le cose atintornao a mie
Le cose intorno a me
"Le cose (che sono) intorno a me"
"Le cose" is the subject. "che sono" is the verb, assumed. "intorno" is an adverb for space and localisation. "a me" is the right construction that expresses the localization of things (around me) with what in italian we call "complemento di stato in luogo". "Mi" in this case is wrong because it expresses the meaning "to me" in what we call "complemento di termine"
Sono a lla mia scrivania mia.
Sono alla mia scrivania.
La scrivania è nera.
Sopra la scrivania c'è la mia bottiglia di acqua, che è blu. Sopra la scrivania c'è la mia bottiglia di acqua, che è blu.
When stating the localization of something, you always need the word "ci". "C'è" = "ci è"
Il mio computer è argentato. Il mio computer è argentato.
"Argento" is the name for silver. It's weird, but for metals like gold or silver, you need to use an adjective, so it becomes "argentato"
La lampada è gialla.
Il topomouse è grigio.
Il mouse è grigio.
This is a funny case of english words being used in italian. We also call it "mouse". E.g. "il mouse del mio computer è nero" -> "my computer's mouse is black"
E la parete è bianca.
Feedback
I hope my corrections were helpful, keep going! Italian is a complicated language and needs a lot of practice.
Le cose attornao a mie
Le cose attorno a me
Sono a lla mia scrivania mia.
Sono alla mia scrivania.
mia scrivania = scrivania mia
Però "mia scrivania" è più naturale
La scrivania è nera.
Sopra la scrivania c'è la mia bottiglia di acqua, che è blu. Sopra la scrivania c'è la mia bottiglia di acqua, che è blu.
c'è = ci sta
La lampada è gialla.
Il topomouse è grigio.
Il mouse è grigio.
Se non parli dell'animale 🐭, l'oggetto del computer si chiama mouse
E la parete è bianca.
|
Sopra la scrivania è la mia bottiglia di acqua, che è blu. Sopra la scrivania c'è la mia bottiglia di acqua, che è blu. Sopra la scrivania c'è la mia bottiglia di acqua, che è blu. c'è = ci sta Sopra la scrivania c'è la mia bottiglia di acqua, che è blu. Sopra la scrivania c'è la mia bottiglia di acqua, che è blu. When stating the localization of something, you always need the word "ci". "C'è" = "ci è" |
|
La lampada è gialla. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Il topo è grigio.
Il Se non parli dell'animale 🐭, l'oggetto del computer si chiama mouse
Il This is a funny case of english words being used in italian. We also call it "mouse". E.g. "il mouse del mio computer è nero" -> "my computer's mouse is black" |
|
E la parete è bianca. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Le cose attorna a mi
Le cose attorn
Le cose "Le cose (che sono) intorno a me" "Le cose" is the subject. "che sono" is the verb, assumed. "intorno" is an adverb for space and localisation. "a me" is the right construction that expresses the localization of things (around me) with what in italian we call "complemento di stato in luogo". "Mi" in this case is wrong because it expresses the meaning "to me" in what we call "complemento di termine" |
|
Sono a la scrivania mia.
Sono a mia scrivania = scrivania mia Però "mia scrivania" è più naturale
Sono a |
|
La scrivania è nera. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Il mio computer è argento. Il mio computer è argentato. Il mio computer è argentato. "Argento" is the name for silver. It's weird, but for metals like gold or silver, you need to use an adjective, so it becomes "argentato" |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium