cerise's avatar
cerise

Jan. 5, 2025

8
Das heutige Konzert

Ich fahre heute zu meiner Universität, um ein Konzert zu hören. Meine Freundin hat mir das eingeladen. Ich habe nicht anlehnen können, aber möchte bald zu Haus zurückkommen. Ich möchte Geige üben, weil ich morgen früh meine Geigeunterricht habe.

Corrections

Das heutige Konzert

Ich fahre heute zu meiner Universität, um ein Konzert zu hörsehen.

Meine Freundin hat mirch daszu eingeladen.

Ich habe nicht anblehnen können, aber möchte so bald zu Haus zurückkommenwie möglich zurück nach Hause.

Ich möchte noch Geige üben, weilda ich morgen früh meine Geigeunterricht habe.

cerise's avatar
cerise

Jan. 7, 2025

8

Vielen Dank!

Ich fahre heute zu meiner Universität, um ein Konzert zu hören.

Natürlicher: ... um mir ein Konzert anzuhören.

Meine Freundin hat mirch daszu eingeladen.

Das bedeutet: 友達が切符を払ってくれた

Ich habe nicht anlehnen können, aber möchte aber bald zu Haus zurückkommen.

Natürlicher: ... möchte aber bald wieder zu Hause sein.

Ich möchte Geige üben, weil ich morgen früh meine Geigeunterricht habe.

cerise's avatar
cerise

Jan. 5, 2025

8

>友達が切符を払ってくれた
Wie sagt man 友達が誘ってくれた?

Vielen Dank!

Ronny's avatar
Ronny

Jan. 6, 2025

0

誘う ist schwierig zu übersetzen, weil wir im Deutschen kein genau passendes Verb haben. Man muss das also abhängig vom Kontext übersetzen:

Meine Freundin hat mich gefragt, ob ich hinkommen/mitkommen möchte?

"hinkommen" bedeutet, dass die Freundin bei dem Konzert mitwirkt (z.B. spielt, singt oder das Konzert organisiert).
"mitkommen" bedeutet, dass die Freundin sich das Konzert selbst anhören möchte.

Wir haben übrigens im Japanischkurs neulich Beispiele für 誘う durchgenommen, und ich war überrascht, für welche Situationen das Wort gebraucht werden kann!

cerise's avatar
cerise

Jan. 7, 2025

8

Ich habe das verstanden. Danke!

48

Das heutige Konzert

Ich fahre heute zu meiner Universität, um ein Konzert zu hören.

Meine Freundin hat mirch daszu eingeladen.

Ich habe nicht anlehnen können, aber möchte bald zunach Hause zurückkommen.

Ich möchte Geige üben, weil ich morgen früh meinen Geigenunterricht habe.

cerise's avatar
cerise

Jan. 5, 2025

8

Vielen Dank!

Das heutige Konzert


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Ich fahre heute zu meiner Universität, um ein Konzert zu hören.


This sentence has been marked as perfect!

Ich fahre heute zu meiner Universität, um ein Konzert zu hören.

Natürlicher: ... um mir ein Konzert anzuhören.

Ich fahre heute zu meiner Universität, um ein Konzert zu hörsehen.

Meine Freundin hat mir das eingeladen.


Meine Freundin hat mirch daszu eingeladen.

Meine Freundin hat mirch daszu eingeladen.

Das bedeutet: 友達が切符を払ってくれた

Meine Freundin hat mirch daszu eingeladen.

Ich habe nicht anlehnen können, aber möchte bald zu Haus zurückkommen.


Ich habe nicht anlehnen können, aber möchte bald zunach Hause zurückkommen.

Ich habe nicht anlehnen können, aber möchte aber bald zu Haus zurückkommen.

Natürlicher: ... möchte aber bald wieder zu Hause sein.

Ich habe nicht anblehnen können, aber möchte so bald zu Haus zurückkommenwie möglich zurück nach Hause.

Ich möchte Geige üben, weil ich morgen früh meine Geigeunterricht habe.


Ich möchte Geige üben, weil ich morgen früh meinen Geigenunterricht habe.

Ich möchte Geige üben, weil ich morgen früh meine Geigeunterricht habe.

Ich möchte noch Geige üben, weilda ich morgen früh meine Geigeunterricht habe.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium