fruitz's avatar
fruitz

May 9, 2026

0
26.5.8

今日音楽をたくさん聞きました。 私たちはモンタナを泊まりました。 ここたべっものは美味しいです。でも、ここ人は意地悪またです。 今夜私の犬は人気があります、彼女はとても愛らしいです。

Corrections (5)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

26.5.8

今日音楽をたくさん聞きました。

26.5.8

15

26.5.8


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今日音楽をたくさん聞きました。


今日(は)音楽をたくさん聞き(or 聴き)ました。 今日(は)音楽をたくさん聞き(or 聴き)ました。

今日音楽をたくさんきました。 今日音楽をたくさんきました。

This sentence has been marked as perfect!

今日音楽をたくさんきました。 今日音楽をたくさんきました。

主体的に音楽をきくとき:「聴きます」 勝手に音が流れているとき:「聞きます」 Because you said "I listened to a lot of music", I assume you mean you listened to music for fun. In that case, using 聴きました is more natural.

私たちは于ンタナを泊まりました。


ここたべっものは美味しいです。


ここたべものは美味しいです。 ここたべものは美味しいです。

ここたべものは美味しいです。 ここたべものは美味しいです。

ここたべっものの地域の食べ物は美味しいです。 ここの地域の食べ物は美味しいです。

ここたべものは美味しいです。 ここたべものは美味しいです。

ここたべものは美味しいです。 ここたべものは美味しいです。

This 「の」connects a place to a noun. 「の」shows a location or origin, in this case.

でも、ここ人は意地悪またです。


今夜私の犬は人気があります、彼女はとても愛らしいです。


今夜私の犬は人気があります彼女はとても愛らしいです。 今夜私の犬は人気があります彼女はとても愛らしいです。

今夜私の犬は人気があります、彼女はとてもが大人気で、みんなに可愛がられています。本当に可愛らしい子なんです。 今夜私の犬が大人気で、みんなに可愛がられています。本当に可愛らしい子なんです。

今夜私の犬は人気があります、でした。彼女はとても愛らしいです。 今夜私の犬は人気でした。彼女はとても愛らしいです。

文脈がよくわからなかったので、なんとなく想像で直しました。

今夜私の犬は人気があります彼女はとても愛らしいです。 今夜私の犬は人気があります彼女はとても愛らしいです。

「ます」の後は、「。」を書きます。 In this case, it's better to split it into two sentences.

私たちはモンタナを泊まりました。


私たちはモンタナ泊まりました。 私たちはモンタナ泊まりました。

私たちはモンタナ泊まりました。 私たちはモンタナ泊まりました。

私たちはモンタナを泊まりましたに滞在しています 私たちはモンタナに滞在しています

私たちはモンタナ泊まりました。 私たちはモンタナ泊まりました。

私たちはモンタナ泊まりました。 私たちはモンタナ泊まりました。

「に」が自然です。 「モンタナを泊まりました」は言いません。

でも、ここ人は意地悪


でも、ここ人は意地悪 でも、ここ人は意地悪

でも、ここ人は意地悪です。 でも、ここ人は意地悪です。

でも、ここ人は意地悪の人たちは少し意地悪に感じます。 でも、ここの人たちは少し意地悪に感じます。

でも、ここの人たちは意地悪 でも、ここの人たちは意地悪

でも、ここ人は意地悪です。 でも、ここ人は意地悪です。

この「の」も、上の説明と同じです。

またです。


またです(??) またです(??)

またです。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium