March 19, 2025
Salut,
Dernieremènt je regarde la série bref sur youtube de Kyan Khojandi. Je pense que l'algorithme me l'a recommandéé puisque on a le nouveau Bref 2 sur Disneyplus maintenant aprés plusieres années.
Si vous connaissez pas la série il s'agit des petits sketchs plein d'humour et très rapides. Ça fait un bail que je ne vois la série. Je crois qu'il y a des années quand je me suis lancé dans l'apprentissage du français pour la première fois j'avais essayé de regarder les vidéos, mais j'étais nul à l'époque, et à cause de la vitesse à laquelle parle c'était pas possible.
Mais je dois avouer la série et très drôle et c'est sans doute tellement bien conçue. Le montage, le style, la musique, l'écriture... le tout est très bien fait. Ça se rassemble dans un mélange hyper stylé et ça sent comme une chanson rapide.
Je n'ai vu que certains pour l'instant mais les sketchs sont aussi intelligents et parlent de la vie un peu. Il semble que le créateur soit un peu philosophe quand même.
Je vais peut-être mater la serié 2 quand je peux !
Bref. J'ai vu la série « Bref »
Titles are ideally indicated in quotation marks when they can't be underlined or written in italics
Salut,
¶¶
¶
Dernier
¶
Actuellemèent/Ces jours-ci, je regarde la série b« Bref sur youtube» de Kyan Khojandi. sur YouTube.
"dernièrement" is mostly used with past tenses. Better to use "actuellement" (which is the neutral French "now") or "ces jours-ci" ("these days")
Je pense que l'algorithme me l'a recommandéée puisque 'on a le nouveau « Bref 2 » sur Disneyp Plus maintenant, apréès plusieures années.
The final -e indicates the féminine => recommandéE
puisque+on = puisqu'on
Si vous connaissez pas la série, il s'agit des petits sketchs pleins d'humour et très rapidecourts.
"des" would be [de+les] here and would be definite
"plein" agrees in number and gender with the noun it refers to, except when it means "a lot": in this case it's used as an adverb and is invariable (ex "il y a PLEIN DE chats dans cette rue")
Something that doesn't last is "court"
Ça faisait un bail que je ne vois'avais pas vu la série.
You have started watching it again, so your "not-watching" time belongs to the past, therefore you have to use past tenses with the corresponding sequence of tenses
Je crois qu'il y a des années, quand je me suis lancé dans l'apprentissage du français pour la première fois, j'avais essayé de regarder les vidéos, mais j'étais nul à l'époque, et à cause de la vitesse à laquelle parleles acteurs parl(ai)ent, c'était pas possible.
Commas separating clauses when the voice naturally pauses
You have to have a subject here => les acteurs
You can use either the passé composé (to refer to the time you watched it) or the general present, both would be right here
Mais je dois avouer que la série et très drôle et c'est sans doute tellementvraiment super bien conçue.
Subordinating conjunctions are compulsory => avouer QUE
I made a few modifications to match the very colloquial register of your text ("sans doute" is pretty formal)
"ce" always triggers the default masculine agreement, so if you had this pronoun, you'd say "conçu"
Le montage, le style, la musique, l'écriture... le tout est très bien fait.
Ça seTout ça est rassembleé dans un mélange hyper stylé et ça sent commeon dirait une chanson rapide.
Modified the beginning to have something slightly more natural
it feels like = on dirait ; ça donne l'impression de/le sentiment de
The first pick would be the best, considering the register, but a literal translation isn't possible
Je n'ai vu que certaiquelques-uns pour l'instant, mais les sketchs sont aussi intelligents et parlent un peu de la vie un peu.
a few (ones) = quelques-uns
Il sembleJ'ai l'impression que le créateur esoit un peu philosophe, quand même.
"il semble que [+subjunctive]" would be way too formal in such a colloquial text
Je vais peut-être mater la serié 2deuxième série quand je peuxourrai !
A future action in a "quand" clause can and must take the future tense => quand je POURRAI
Salut,
¶¶
¶
Dernieremè
¶
En ce moment je regarde la série bref sur youtube de Kyan Khojandi.
You can either say "Dernièrement j'ai regardé" --> past tense
or "En ce moment je regarde" --> present tense
But not intertwine both.
Je pense que l'algorithme me l'a recommandéé *puisque on a le nouveau Bref 2 sur Disneyplus maintenant aprés plusieres années.'après plusieurs années d'attente, la nouvelle saison de Bref est sortie.*
We can understand what you mean, but it doesn't feel natural, I tried to come up with a new way of saying.
Si vous ne connaissez pas la série il s'agit des petits sketchs plein d'humour et très rapides.
negation in French is formed by two words : ne .... pas (ex: Je ne mange pas.)
Ça fait un bail que je ne vois'ai pas regardé la série.
Great idiom !!!
Je crois qu'il y a des années quand je me suis lancé dans l'apprentissage du français pour la première fois j'avais essayé de regarder les vidéos, mais j'étais nul à l'époque, et à cause de la vitesse à laquelle il parle ce n'était pas possible.
Great sentence !!
Mais je dois avouer que la série est très drôle et c'est sans doute tellementrès bien conçue.
et = conjunction
est = verb "to be"
Le montage, le style, la musique, l'écriture... le tout est très bien fait.
Ça se rassemble dans un mélange hyper stylé et ça sent comme*on dirait* une chanson rapide.
not really so confident on my **
But "ça sent" means "it smells like".
To express feelings we would use the verb "ressentir", but i didn't know how to use it here.
Je n'ai vu que certains (extraits ) pour l'instant mais les sketchs sont aussi intelligents et parlent un peu de la vie un peu.
Il me semble que le créateur soit un peu philosophe quand même.
Je vais peut-être mater la seériée 2 quand je peux !
Feedback
Really great job ! The text is really clear ! Some spelling mistakes here and there, but we totally understand what you are saying !
Have a great watching !
Bref. J'ai vu la série Bref Bref. J'ai vu la série « Bref » Titles are ideally indicated in quotation marks when they can't be underlined or written in italics |
Salut, Dernieremènt je regarde la série bref sur youtube de Kyan Khojandi. Salut, You can either say "Dernièrement j'ai regardé" --> past tense or "En ce moment je regarde" --> present tense But not intertwine both. Salut, "dernièrement" is mostly used with past tenses. Better to use "actuellement" (which is the neutral French "now") or "ces jours-ci" ("these days") |
Je pense que l'algorithme me l'a recommandéé puisque on a le nouveau Bref 2 sur Disneyplus maintenant aprés plusieres années. Je pense que l'algorithme me l'a recommandé We can understand what you mean, but it doesn't feel natural, I tried to come up with a new way of saying. Je pense que l'algorithme me l'a recommandé The final -e indicates the féminine => recommandéE puisque+on = puisqu'on |
Si vous connaissez pas la série il s'agit des petits sketchs plein d'humour et très rapides. Si vous ne connaissez pas la série il s'agit de negation in French is formed by two words : ne .... pas (ex: Je ne mange pas.) Si vous connaissez pas la série, il s'agit de "des" would be [de+les] here and would be definite "plein" agrees in number and gender with the noun it refers to, except when it means "a lot": in this case it's used as an adverb and is invariable (ex "il y a PLEIN DE chats dans cette rue") Something that doesn't last is "court" |
Ça fait un bail que je ne vois la série. Ça fait un bail que je n Great idiom !!! Ça faisait un bail que je n You have started watching it again, so your "not-watching" time belongs to the past, therefore you have to use past tenses with the corresponding sequence of tenses |
Je crois qu'il y a des années quand je me suis lancé dans l'apprentissage du français pour la première fois j'avais essayé de regarder les vidéos, mais j'étais nul à l'époque, et à cause de la vitesse à laquelle parle c'était pas possible. Je crois qu'il y a des années quand je me suis lancé dans l'apprentissage du français pour la première fois j'avais essayé de regarder les vidéos, mais j'étais nul à l'époque, et à cause de la vitesse à laquelle il parle ce n'était pas possible. Great sentence !! Je crois qu'il y a des années, quand je me suis lancé dans l'apprentissage du français pour la première fois, j'avais essayé de regarder les vidéos, mais j'étais nul à l'époque, et à cause de la vitesse à laquelle Commas separating clauses when the voice naturally pauses You have to have a subject here => les acteurs You can use either the passé composé (to refer to the time you watched it) or the general present, both would be right here |
Mais je dois avouer la série et très drôle et c'est sans doute tellement bien conçue. Mais je dois avouer que la série est très drôle et et = conjunction est = verb "to be" Mais je dois avouer que la série et très drôle et Subordinating conjunctions are compulsory => avouer QUE I made a few modifications to match the very colloquial register of your text ("sans doute" is pretty formal) "ce" always triggers the default masculine agreement, so if you had this pronoun, you'd say "conçu" |
Le montage, le style, la musique, l'écriture... le tout est très bien fait. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Ça se rassemble dans un mélange hyper stylé et ça sent comme une chanson rapide. Ça se rassemble dans un mélange hyper stylé et not really so confident on my ** But "ça sent" means "it smells like". To express feelings we would use the verb "ressentir", but i didn't know how to use it here.
Modified the beginning to have something slightly more natural it feels like = on dirait ; ça donne l'impression de/le sentiment de The first pick would be the best, considering the register, but a literal translation isn't possible |
Je n'ai vu que certains pour l'instant mais les sketchs sont aussi intelligents et parlent de la vie un peu. Je n'ai vu que certains (extraits ) pour l'instant mais les sketchs sont aussi intelligents et parlent un peu de la vie Je n'ai vu que a few (ones) = quelques-uns |
Il semble que le créateur soit un peu philosophe quand même. Il me semble que le créateur soit un peu philosophe quand même.
"il semble que [+subjunctive]" would be way too formal in such a colloquial text |
Je vais peut-être mater la serié 2 quand je peux ! Je vais peut-être mater la s Je vais peut-être mater la A future action in a "quand" clause can and must take the future tense => quand je POURRAI |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium