Feb. 17, 2024
Bonjour! Je suis VTE. J'aime le foot, la tèlè, et l'èlectronique. Aujourd'hui, je suis allé à mon école. Mon école est très gros. Je regarde un film de l'intelligence artificiale dans mon cours de français. C'est très intéressant! Mon professeur dit ce nous regardons un film demain. Il s'appelle "La Belle Verte". Je suis très excitant. Aussi, aujourd'hui, je suis en train de ècris mon premier passage en langcorrect! Je veux apprend le français pour le plaisir. Aussi, j'aime la baguette de France. C'est très longue.
C'est tout pour aujourd'hui merci! Aurevoir!
Hello! My name is VTE (nickname btw). I like football, television and electronics!. Today i went to school. My school is very big. I watched a documentary on AI in my french class. It was very interesting. My teacher said that we would watch a movie tomorrow. It's called "La Belle Verte" ( The Beautiful Green). I am very excited for it. Also today, i am writing my first passage on LangCorrect! I would like to learn french for fun! Also, I like French baguettes. They are very long.
That's all for today, thank you! Bye!
Bonjour ! Mon premier passagetexte !
"Un passage" is an extract in an already written text. Here, saying it's your "premier texte" would be enough. You can also use "entrée" (a diary entry = une entrée de journal)
Space before and after : ; ? ! « » %
Bonjour !
Je suis VTE (un pseudo, évidemment).
I translated the "nickname, btw"
a nickname = un pseudo(nyme) (the abbreviation "pseudo" is by far the most common on the Internet)
J'aime le foot, la tèlèélé, et l'èélectronique.
Aujourd'hui, je suis allé à mon l'école.
A possessive wouldn't be necessary here
Mon école est très grosande.
As you're rather talking about the area, "grande" would applied. "Mon école est grosse" would somehow mean the main building is big, for instance
Je'ai regardeé un film desur l'intelligence artificiaelle dans mon cours de français.
Past tense, passé composé => j'ai regardé
on = sur, à propos de
"Intelligence Artificielle" is an acry
Again, "EN cours de français" (general indication, without possessive) would sound way better
C'esétait très intéressant !
Past tense, imparfait => c'était
Mon professeur a dit cque nous regarderions un film demain.
"ce" is "that" as a demonstrative, as in "ce garçon là-bas" ("that boy over there")
The subordinating conjunction, as in "said THAT..." is "que" => a dit que
Future action from a past perspective = conditionnel => que nous regardeRIons (for once it's the same logic as in English, "he said we WOULD watch")
Il s'appelle "« La Bbelle Vverte" ».
French quotation marks => « »
In French, you don't capitalize every word of a title, only the first one, and the second one if the first one if a definite article followed by a noun ("La Vie en rose")
Je suis très excitant.'ai hâte/Je suis impatient de le voir !
je suis très excitANT = I am very arousING!
I don't doubt you are :-D but it would even be better to avoid "excitÉ", which is "excitED", as it also strongly implies being horny
J'ai hâte de, je suis impatient de = I can't wait... I look forward to...
Aussi, aujourd'hui, je suis aussi en train de è'écrisre mon premier passage en ltexte sur LangcCorrect !
de+vowel =>
en train de + infinitive => en train d'écrire
All apps, websites etc require "sur" as a preposition => SUR Instagram, SUR Skype, SUR LangCorrect...
Je veux apprendre le français pour le plaisir.
vouloir + infinitive
Aussi, j'aime la baguette de FranceJ'aime également les baguettes françaises.
Plural
"également" to diversify the vocabulary and avoid repeating "aussi"
C'esElles sont très longues.
"ce" would require the default masculin agreement => c'est très long
As the focus here is on "them" (not any other object) being long, you'd use "elles" though (feminine plural pronoun)
C'est tout pour aujourd'hui, merci !
Au revoir !
It's written in two words, literally "to-the seeing-again"
C'est très intéressant! C' Past tense, imparfait => c'était |
Bonjour! Mon premier passage! Bonjour ! Mon premier "Un passage" is an extract in an already written text. Here, saying it's your "premier texte" would be enough. You can also use "entrée" (a diary entry = une entrée de journal) Space before and after : ; ? ! « » % |
Bonjour! Bonjour ! |
Je suis VTE. Je suis VTE (un pseudo, évidemment). I translated the "nickname, btw" a nickname = un pseudo(nyme) (the abbreviation "pseudo" is by far the most common on the Internet) |
J'aime le foot, la tèlè, et l'èlectronique. J'aime le foot, la t |
Aujourd'hui, je suis allé à mon école. Aujourd'hui, je suis allé à A possessive wouldn't be necessary here |
Mon école est très gros. Mon école est très gr As you're rather talking about the area, "grande" would applied. "Mon école est grosse" would somehow mean the main building is big, for instance |
Je regarde un film de l'intelligence artificiale dans mon cours de français. J Past tense, passé composé => j'ai regardé on = sur, à propos de "Intelligence Artificielle" is an acry Again, "EN cours de français" (general indication, without possessive) would sound way better |
Mon professeur dit ce nous regardons un film demain. Mon professeur a dit "ce" is "that" as a demonstrative, as in "ce garçon là-bas" ("that boy over there") The subordinating conjunction, as in "said THAT..." is "que" => a dit que Future action from a past perspective = conditionnel => que nous regardeRIons (for once it's the same logic as in English, "he said we WOULD watch") |
Il s'appelle "La Belle Verte". Il s'appelle French quotation marks => « » In French, you don't capitalize every word of a title, only the first one, and the second one if the first one if a definite article followed by a noun ("La Vie en rose") |
Je suis très excitant. J je suis très excitANT = I am very arousING! I don't doubt you are :-D but it would even be better to avoid "excitÉ", which is "excitED", as it also strongly implies being horny J'ai hâte de, je suis impatient de = I can't wait... I look forward to... |
Aussi, aujourd'hui, je suis en train de ècris mon premier passage en langcorrect! Au de+vowel => en train de + infinitive => en train d'écrire All apps, websites etc require "sur" as a preposition => SUR Instagram, SUR Skype, SUR LangCorrect... |
Je veux apprend le français pour le plaisir. Je veux apprendre le français pour le plaisir. vouloir + infinitive |
Aussi, j'aime la baguette de France.
Plural "également" to diversify the vocabulary and avoid repeating "aussi" |
C'est très longue.
"ce" would require the default masculin agreement => c'est très long As the focus here is on "them" (not any other object) being long, you'd use "elles" though (feminine plural pronoun) |
C'est tout pour aujourd'hui merci! C'est tout pour aujourd'hui, merci ! |
Aurevoir! Au revoir ! It's written in two words, literally "to-the seeing-again" |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium