April 22, 2025
Bonjour à tous!
Je m'appelle CJ, et j'habite aux Etats Unis avec ma femme et notre chat (qui est une terreur). J'ai 35 ans. J'ai été avocat spécialisé en droite de l'environnement depuis six ans. Avant cela, j'ai enseigné la rédaction juridique en anglais.
J'aime les jeux vidéo, l'haltérophilie, et lire (en particulier la science-fiction, la fantaisie, et la philosophie). Quand j'ai le temps, je joue dans un théâtre local.
J'essaye d'apprendre la français. Mon objectif est de pouvoir lire des livres français, regarder la télévision française, et parler avec des francophones
Bonjour
Bonjour à tous !
Space before and after ? ! ; : « » %
Je m'appelle CJ, et j'habite aux Etats Unis avec ma femme et notre chat (qui est une terreur).
J'ai 35 ans.
J'ai étée suis avocat spécialisé en droite de l'environnement depuis six ans.
You're still a lawyer, as far as I understand, so the present tense would apply => je suis
lA droitE = "the right" as a direction, as opposed to the left
le droit = "the right" as an authorization, something granted by an authority
Avant cela, j'ai enseigné la rédaction juridique en anglais.
J'aime les jeux vidéo, l'haltérophilie, et lire (en particulier de la science-fiction, de la fantaisiesy, et de la philosophie).
The partitive ("de") is almost always used after "lire", lit. "to read some sci-fi, some fantasy" etc
The English term "fantasy" is used when referring to this specific literary genre
"la fantaisie" is the general capacity to be imaginative and original, or a product of it
Quand j'ai le temps, je joue dans un théâtre local.
J'essaye d'apprendre lae français.
"Langue" is a feminine noun, but all language names are masculine => LE français, LE japonais, LE russe, LE portugais...
Mon objectif est de pouvoir lire des livres en français, regarder la télévision en française, et parler avec des francophones
des livres/la télévision en français = books/TV in the French language (not necessarily from France)
It's true it's sometimes ambiguous, as "la chanson française" refers mostly to French-speaking songs, not only music from France, but I added it for clarity
Feedback
Talking about video games, reading the name "CJ" always reminds me of CJ in "GTA: San Andreas". "All you had to do was follow the damn train, CJ!"
Bonjour This sentence has been marked as perfect! |
Bonjour à tous! Bonjour à tous ! Space before and after ? ! ; : « » % |
Je m'appelle CJ, et j'habite aux Etats Unis avec ma femme et notre chat (qui est une terreur). This sentence has been marked as perfect! |
J'ai 35 ans. This sentence has been marked as perfect! |
J'ai été avocat spécialisé en droite de l'environnement depuis six ans. J You're still a lawyer, as far as I understand, so the present tense would apply => je suis lA droitE = "the right" as a direction, as opposed to the left le droit = "the right" as an authorization, something granted by an authority |
Avant cela, j'ai enseigné la rédaction juridique en anglais. This sentence has been marked as perfect! |
J'aime les jeux vidéo, l'haltérophilie, et lire (en particulier la science-fiction, la fantaisie, et la philosophie). J'aime les jeux vidéo, l'haltérophilie, et lire (en particulier de la science-fiction, de la fanta The partitive ("de") is almost always used after "lire", lit. "to read some sci-fi, some fantasy" etc The English term "fantasy" is used when referring to this specific literary genre "la fantaisie" is the general capacity to be imaginative and original, or a product of it |
Quand j'ai le temps, je joue dans un théâtre local. This sentence has been marked as perfect! |
J'essaye d'apprendre la français. J'essaye d'apprendre l "Langue" is a feminine noun, but all language names are masculine => LE français, LE japonais, LE russe, LE portugais... |
Mon objectif est de pouvoir lire des livres français, regarder la télévision française, et parler avec des francophones Mon objectif est de pouvoir lire des livres en français, regarder la télévision en français des livres/la télévision en français = books/TV in the French language (not necessarily from France) It's true it's sometimes ambiguous, as "la chanson française" refers mostly to French-speaking songs, not only music from France, but I added it for clarity |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium