May 3, 2025
Mita habitait à Kathmandu. Après avoir reçu son diplôme, elle a décidé d’apprendre le japonais. Avec cet objectif à l’esprit, elle a économisé durant deux années et enfin elle disposait de fonds suffisants pour se rendre au Japon. Elle était vraiment contente.
Elle avait une amie népalaise ( Shoba ) qui vivait à Yufuin et travaillait dans un hôtel. Shoba a décrit sa vie et son travail là à Mita. Apparemment, il y avait une petite communauté népalaise à Yufuin. Ils étaient tous de bons amis, serviables et faisaient beaucoup d’activités ensemble. Le directeur de l’hôtel était ouvert d’esprit et accessible. Le travail était dur mais enrichissant.
Mita a décidé d’y aller et grâce à Shoba, elle a trouvé un emploie dans le même hôtel. Cela fait maintenant cinq ans que Mita est à Yufuin et elle est très contente. Elle aime son travail, elle s’est faite des amis et de plus, elle a atteint son objectif de parler couramment le japonais.
Apprendre le japonais
Mita habitait à Kathmandu.
Après avoir reçu son diplôme, elle a décidé d’apprendre le japonais.
Avec cet objectif à l’espritte idée en tête, elle a économisé durant deux années, et enfin elle disposait enfin de fonds suffisants pour se rendre au Japon.
« disposait » is a continuous action, while « disposa » is more discrete, something that happens at a specific time.
Elle était vraiment contente.
Elle avait une amie népalaise ( Shoba ) qui vivait à Yufuin et travaillait dans un hôtel.
Shoba a décrit sa vie et son travail là à Mita.
Apparemment, il y avait une petite communauté népalaise à Yufuin.
Ils étaient tous de bons amis, serviables et faisaient beaucoup d’activités ensemble.
Le directeur de l’hôtel était ouvert d’esprit et accessible.
Le travail était dur mais enrichissant.
Mita a décidé d’y aller et grâce à Shoba, elle a trouvé un emploie dans le même hôtel.
Cela fait maintenant cinq ans que Mita est à Yufuin et elle est très contente.
Elle aime son travail, elle s’est faite des amis et de plus, elle a atteint son objectif de parler couramment le japonais.
Very technical mistake, but here the « complément d’objet direct » in the sentence is « des amis » and « s’ » is a « complément d’object indirect », hence « fait » does not take an « e ».
Apprendre le japonais This sentence has been marked as perfect! |
Mita habitait à Kathmandu. This sentence has been marked as perfect! |
Après avoir reçu son diplôme, elle a décidé d’apprendre le japonais. This sentence has been marked as perfect! |
Avec cet objectif à l’esprit, elle a économisé durant deux années et enfin elle disposait de fonds suffisants pour se rendre au Japon. Avec cet « disposait » is a continuous action, while « disposa » is more discrete, something that happens at a specific time. |
Elle était vraiment contente. This sentence has been marked as perfect! |
Elle avait une amie népalaise ( Shoba ) qui vivait à Yufuin et travaillait dans un hôtel. Elle avait une amie népalaise ( |
Shoba a décrit sa vie et son travail là à Mita. This sentence has been marked as perfect! |
Apparemment, il y avait une petite communauté népalaise à Yufuin. This sentence has been marked as perfect! |
Ils étaient tous de bons amis, serviables et faisaient beaucoup d’activités ensemble. This sentence has been marked as perfect! |
Le directeur de l’hôtel était ouvert d’esprit et accessible. This sentence has been marked as perfect! |
Le travail était dur mais enrichissant. This sentence has been marked as perfect! |
Mita a décidé d’y aller et grâce à Shoba, elle a trouvé un emploie dans le même hôtel. Mita a décidé d’y aller et grâce à Shoba, elle a trouvé un emploi |
Cela fait maintenant cinq ans que Mita est à Yufuin et elle est très contente. This sentence has been marked as perfect! |
Elle aime son travail, elle s’est faite des amis et de plus, elle a atteint son objectif de parler couramment le japonais. Elle aime son travail, elle s’est fait Very technical mistake, but here the « complément d’objet direct » in the sentence is « des amis » and « s’ » is a « complément d’object indirect », hence « fait » does not take an « e ». |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium