pshedron's avatar
pshedron

May 24, 2025

0
Adoのライブに行ったこと!!(2)

ライブの会場は屋内のスタジアムであり、レディー・ガガも演奏していた別のスタジアムのそばにあった。二人の有名な歌手が同時にライブをしたことは偶然だね。だけど、両方に行きたければ、どうするだろう?その場合はかなり不運だったね。とにかく、私は駅に着いた時に、黒山の人だかりに出迎えられた。ほとんどの人がレディー・ガガのライブに通じた出口から出ていたので、彼らはそのためにそこに来たと思う。だが、日本語の文字がある服を着ていた人は、私と同じ理由で来ただろう。

スタジアムの外で公式グッズが発売されたから、私はスタジアムに入った前に、いくつか買うことにした。Adoを表している人物のイラストがあるかわいいキーホルダーを二つ買った。値段について…まあ、それに関して話さない。客観的に、キーホルダーは確かに高すぎたけど、感情的価値もあることを忘れないでね…自分を慰めていちゃうまでだね。それをポケットに入れて、ようやくスタジアムに入った。


The venue of the show was an indoor stadium, right beside another one where Lady Gaga was also performing. It's quite coincidental that two famous singers were holding shows at the same time, isn't it? But what if you wanted to go for both? In that case, it'd be quite unfortunate. Anyway, when I arrived at the station, I was greeted by a huge crowd of people. Most of them were leaving through the exit that lead to Lady Gaga's show, so I think that was what they were there for. However, the people who were wearing clothes with Japanese characters on them were probably there for the same reason as myself.

They were selling official merchandise outside the stadium, so I bought some. I got two cute keychains with art of Ado's representative character. As for the price...well, let's not talk about that. Objectively speaking, the keychains were definitely way too expensive, but let's not forget that there's also the emotional value...I'm just consoling myself, aren't I? I pocketed them and finally entered the stadium.

Corrections

Adoのライブに行ったこと!!(2)

ライブの会場は屋内のスタジアムであり、レディー・ガガも演奏出場していた別のスタジアムのそばにあった。

「演奏」というと楽器を演奏するような感じがしますね。

二人の有名な歌手が同時にライブをしたことは偶然だね。

だけど、両方に行きたければかったら、どうするだろう?

その場合はかなり不運だったね。

とにかく、私は駅に着いた時に、黒山の人だかりに出迎えられた。

ほとんどの人がレディー・ガガのライブに通じた出口から出ていたので、彼らはそのためにそこに来たと思う。

だが、日本語の文字がある服を着ていた人は、私と同じ理由で来た(の)だろう。

スタジアムの外で公式グッズが発売されていたから、私はスタジアムに入った前に、いくつか買うことにした。

「ている(ていた)」で状態を表せます。 「入った前に」だと、「入る」行為が「買う」行為より先に、すで完了していた感じがして不自然ですね。

Adoを表している人物のイラストがあるかわいいキーホルダーを二つ買った。

値段について…まあ、それに関して話さない。

客観的に、キーホルダーは確かに高すぎたけど、感情的価値もあることを忘れないでね…自分を慰めていちゃうまでだねへの慰めになっちゃうけど

それをポケットに入れて、ようやくスタジアムに入った。

Feedback

(3)が続きそうだね。

pshedron's avatar
pshedron

May 25, 2025

0

はい、書きたいことが多すぎます…長文は圧倒的かもしれないので、私はすべてを同じ投稿にまとめたくないです。添削とコメント、ありがとうございます!

Adoのライブに行ったこと!!(2)


This sentence has been marked as perfect!

ライブの会場は屋内のスタジアムであり、レディー・ガガも演奏していた別のスタジアムのそばにあった。


ライブの会場は屋内のスタジアムであり、レディー・ガガも演奏出場していた別のスタジアムのそばにあった。

「演奏」というと楽器を演奏するような感じがしますね。

二人の有名な歌手が同時にライブをしたことは偶然だね。


This sentence has been marked as perfect!

だけど、両方に行きたければ、どうするだろう?


だけど、両方に行きたければかったら、どうするだろう?

その場合はかなり不運だったね。


This sentence has been marked as perfect!

とにかく、私は駅に着いた時に、黒山の人だかりに出迎えられた。


This sentence has been marked as perfect!

ほとんどの人がレディー・ガガのライブに通じた出口から出ていたので、彼らはそのためにそこに来たと思う。


This sentence has been marked as perfect!

だが、日本語の文字がある服を着ていた人は、私と同じ理由で来ただろう。


だが、日本語の文字がある服を着ていた人は、私と同じ理由で来た(の)だろう。

スタジアムの外で公式グッズが発売されたから、私はスタジアムに入った前に、いくつか買うことにした。


スタジアムの外で公式グッズが発売されていたから、私はスタジアムに入った前に、いくつか買うことにした。

「ている(ていた)」で状態を表せます。 「入った前に」だと、「入る」行為が「買う」行為より先に、すで完了していた感じがして不自然ですね。

Adoを表している人物のイラストがあるかわいいキーホルダーを二つ買った。


This sentence has been marked as perfect!

値段について…まあ、それに関して話さない。


This sentence has been marked as perfect!

客観的に、キーホルダーは確かに高すぎたけど、感情的価値もあることを忘れないでね…自分を慰めているまでだね。


それをポケットに入れて、ようやくスタジアムに入った。


This sentence has been marked as perfect!

客観的に、キーホルダーは確かに高すぎたけど、感情的価値もあることを忘れないでね…自分を慰めていちゃうまでだね。


客観的に、キーホルダーは確かに高すぎたけど、感情的価値もあることを忘れないでね…自分を慰めていちゃうまでだねへの慰めになっちゃうけど

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium