April 25, 2025
Olá, o meu nome é LanguageLingo e muito prazer,
Estive estudar português por um ano, mas eu não uso em um dia normal.
Eu gosto de escrever e falar sobre o meu dia.
Obrigada por tuas ajudam :)
Hello, my name is LanguageLingo and it’s nice to meet you,
I've been studying Portuguese for a year, but I don't use it on a normal day.
I like to write and talk about my day.
Thank you for your help :)
Olá, o meu nome é LanguageLingo e muito prazer,
¶.¶
¶
Estive
¶
Comecei a estudar português porhá um ano, mas eu não o uso em um dia normaldiariamente.
Estive a estudar português por um ano = "I was studying portuguese for a year"
O pretérito perfeito do indicativo (estive) indica uma situação concluída num intervalo de tempo anterior ao momento que se fala.
Implica que estava a estudar português durante um ano mas agora já não estuda.
Acho que fica melhor "Comecei a estudar português há um ano" ("I started studying portuguese a year ago") mas também pode ser "Estou a estudar português há um ano"
Obrigada por tela vossa/suas ajudam :)
Feedback
Bom trabalho e boa sorte nos estudos :)
Olá, o meu nome é LanguageLingo e muito prazer,
¶¶
¶
Estive estudarndo português por um ano, mas eu não uso em um dia normal.
Obrigada por tuas ajudams :)
Olá, o meu nome é LanguageLingo e muito prazer,
¶¶
¶
Estive estudar português por um ano, mas eu não uso em um dia normal.
Estudei português por um ano, mas não o uso diariamente.
Obrigada por tuas ajudam :)
Obrigada por sua ajuda
Olá, o meu nome é LanguageLingo e muito prazer,
¶¶
¶
Estive a estudar português por um ano, mas eu não uso em um dia normal.
"Estive a estudar" provavelmente pode ser falado em portugues de Portugal. No Brasil, falaríamos "Estou estudando". "Estive estudar" está errado.
Eu gosto de escrever e de falar sobre o meu dia.
Obrigada por tuas ajudams :)
A minha primeira entrada |
Olá, o meu nome é LanguageLingo e muito prazer, Estive estudar português por um ano, mas eu não uso em um dia normal. Olá, o meu nome é LanguageLingo e muito prazer, "Estive a estudar" provavelmente pode ser falado em portugues de Portugal. No Brasil, falaríamos "Estou estudando". "Estive estudar" está errado. Olá, o meu nome é LanguageLingo e muito prazer, Estudei português por um ano, mas não o uso diariamente. Olá, o meu nome é LanguageLingo e muito prazer, Olá, o meu nome é LanguageLingo e muito prazer Estive a estudar português por um ano = "I was studying portuguese for a year" O pretérito perfeito do indicativo (estive) indica uma situação concluída num intervalo de tempo anterior ao momento que se fala. Implica que estava a estudar português durante um ano mas agora já não estuda. Acho que fica melhor "Comecei a estudar português há um ano" ("I started studying portuguese a year ago") mas também pode ser "Estou a estudar português há um ano" |
Eu gosto de escrever e falar sobre o meu dia. Eu gosto de escrever e de falar sobre o meu dia. |
Obrigada por tuas ajudam :) Obrigada por tuas ajuda Obrigada por tuas ajudam :) Obrigada por sua ajuda Obrigada por tuas ajuda Obrigada p |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium