Dec. 16, 2024
Però questa è la cosa che mi colpisce di più del Giappone. Una persona può credere in Dio o no, ma non è la sua identità. Questo è un punto cardinale, che noi occidentali spesso dimentichiamo. Se chiede un(a)
giapponese, "Lei crede in Dio?" Forse risponde sì o forse risponde no, ma se chiede, "Lei è cristiana/o, o Lei è buddhista, o Lei è shintoista?" non sarebbero come rispondere. Lei guarderebbero in modo strano. Non è una chiesta sensata in Giappone.
E questo è il motivo per cui molti stranieri credono che tutti i giapponesi siano atei. Non è vero. La percentuale di credenti è probabilmente la stessa qui che in Occidente. Forse un po' più bassa, ma non di molto. Però i giapponesi hanno istintivamente e con successo separato la credenza personale dall'identità religiosa.
È un fenomeno tremendamente liberatorio. Non deve essere buddista per divertirsi a una festa estiva in un tempio buddista. Non deve essere shintoista per tenere una cerimonia per iniziare la costrizione di una casa. (È una cosa comune qui, chiamata "jichinsai".) Non deve essere cristiano per sposarsi in una chiesa. Basta prenotare e ovviamente pagare la parcella. Queste cose non sono gratuite.
Questo è una ragione addizionale perché il Giappone mi piace ...
Dec. 16, 2024
Dec. 16, 2024
Je ne peux pas parler fort et je ne sais pas pourquoi. Quand je parle aux gens, ils vont toujours me répondre "comment?". Je pense que cela vienne de mon enfance. Quand j'avais 10 ans aux états-unis, je ne pourrais pas parler l'anglais. J'avais peur pour parler aux autres enfants. En ce temps, les enfants me moquaient de mon accent. Je n'avais pas d'amis. Je n'ai pas parlé à personne aussi. La seule personne que je parle était mère. Mon père était toujours occupé avec son travail donc quand il arrivait chez nous, il allait direct à son lit. J'ai besoin d'un thérapeute. J'ai besoin de parler à plus de gens. Je ne suis plus un enfant.
Dec. 16, 2024
Dec. 16, 2024
Cada años es muy difícil para me a encontrar regalos por todos mis familias. Eso es porque tengo mucho miembros de mi familia que ya se compró regalos durante el año. Entonces cuando llega Navidad y quiero comprarles algo, ya lo tienen.
Yo creo que comprando regalos para los niños es el más fácil. Porque ellos no tienen dinero para comprarse cosas. Pero adultos son todo lo contrario. Entonces cada años siempre les compro algo pequeño.
Dec. 16, 2024
Введение : 数日前, (すうじつまえ) 映画『ラブ・シークレット』のプレミア上映会(じょうえいかい)が行われた。 これは友情(ゆうじょう)、嘘、裏切り(うらぎり)、そしてもちろん愛についてのとても悲しくて感動的な映画です。 今回は映画の主人公(しゅじんこう)であるミラとミカサにインタビューをお届けします(とどけ)。 彼らについてもっと知りましょう。
Первый вопрос : あなたのキャラクターについて教えてください。
ナスチャ: 私のヒーローは金持ちの彼女だ。彼女は神経と時間を無駄なことや人に過ごすのが好きじゃない。
カミラ: 私のヒーローは、夢を実現するために一生パートタイムで働く貧しい家庭の優しい女の子です。
Второй вопрос : この映画を見て、視聴者(しちょうしゃ)は皆、この2人の異なる女の子がどうやって友達になったのか疑問(ぎもん)に思ったと思います。
どう思いますか?
ナスチャ: 私の金持ちの両親であるにもかかわらず、高校で私は級友にいじめられていました。ミラさんが私の学校に参加したとき、ミラさんは水とペンキで女の子を浸すことによって女の子の攻撃から私を救いました。嬉しいことに、私はミラさんと友達になりました。私はミラの家族をお金で助け始めました。
カミラ: 彼らは子供の頃に出会った。私の性格は子供の頃はお金持ちでしたが、高校に入学したときに父親の事業が失敗し、今はお金がありません。
Третий вопрос : まさに面白い友情の物語。 私たちは映画全体(ぜんたい)を通してキャラクター間の関係(かんけい)に気を配りました(くばり)。
しかし、ご自身の中にキャラクターの特徴的な(とくちょうてき)部分はあると思いますか?
ナスチャ: 私にとって、私のヒーローは私の正反対だと思います。しかし私たちにとって一番大切なものは友情だと思う。
カミラ: ヒーローは一見私とは正反対ですが、実は共通点もたくさんあります。私たちは二人とも困難、裏切り、欺瞞に直面しました。
Четвёртый вопрос: 女優(じょゆう)について何か新しいことを知るのは楽しいです。
最後の質問ですが、撮影(さつえい)を終えて(おえて)の感想(かんそう)をお願いします。 悲しかったですか、それとも逆(ぎゃく)に終わりを待っていましたか?
ナスチャ: 本当に撮影中私たちは家族のようになりました。映画の撮影が終わったときはとても悲しかったです。このような素晴らしい人々とともに仕事ができて嬉しかったです。
カミラ : 一方で、早く家に帰って家族と過ごしたかったので、撮影が終わってよかったです。一方で、この数か月で撮影スタッフの皆さんがとても身近になったので、寂しくなります。
Пятый вопрос с заключением : とてもすばらしいインタビュー、そして時間を割いて(さいて)いただきありがとうございました。 新年に向けて(むけて)ファンに何を願いたいですか?
ナスチャ: 昨年は大変お世話になりました。みんなさんにとって素晴らしい一年となりますように。ご健康とご多幸をお祈りします。今年もどうぞよろしくお願いします。 私はあなたをとても愛しているよ
カミラ: まず、そこにいてくれて、いつも私をサポートしてくれてありがとうと言いたいです。新年には、私はあなたのすべての夢が叶うことを祈ります。
Dec. 16, 2024
Dec. 16, 2024
J'ai eu le français en l'école, mais je lequel n'ai utilisé jamais. Durant les derniers ans, j'ai fait la connaisans de beacoup des merveilleux gens francophone, et des fois j'ai pensé « Je veux parler avec vous dans votre langue maternelle! » ... mais mon français est trop mal. Alors, je veux changer cela.
La motivation finale est une femme de la Belgique. Je suis cracker pour lui. Cette sensation je n'aurais pensé pas possible quand on est un homme d'environ trente-cinq ans. Son allemand est parfait, mais je pense je peux mieux comprendre sa culture quand mon français se bonifier.
Dec. 16, 2024
No meu novo trabalho, algumas pessoas falam português, porém eu nao gosto de praticar com eles. Eu sou muy timida para isso. O que outra maneira posso ter de praticar português e japonês sem falar com as pessoas? Já que isso me envergonha, eu leio muitos artigos e coisas diferentes em português, pra assim ganhar mais vocabulário. Acho que funcionou um pouco pelo menos. Mas, eu devo de praticar falando, assim que eu vou a intentalo.
Dec. 16, 2024
Dec. 16, 2024
Dec. 16, 2024
Dec. 16, 2024
海の真ん中で小さい島に変な村があります。その村は静かで普通な村にみたいだが。。。いつも変なことは起こっています。
あの日、ビッティという村で何かが起こりました。
警察のピラスさんは連絡をしてもらった。
「もしもし、ピラスさんか。早く郵便局に来てください!ひどい犯罪が起こった!」携帯から村人の声はこわくみたいんですから、ピラスさんは上着を着てビルを出ていて急に郵便局へはしっていました。いろいろな人が集まれて大声でしゃべっています。
「ああ、ピラスさんが来た!見て見て!誰もが変な小包をもらって、開けることは怖いですよ!危ないかもしれません。どうしいおうかな。。。」郵便局員は心配していました。
「わかった。任せて!この小包を開けましょう!」スーパーヒーローのように、ピラスさんはゆっくり小包を開けると。。。
その小包の中で、ヒョウ柄のワンピースがありました。
集まれた皆が「ううう!」と「ああああ」と言って、子供も泣くなりました。
「え、これはだったワンピースだ。問題は。」ピラスさんは少し迷っていました。
「やっぱり、これは大変です!この服はとてもひどいですね!私たちの村はとても上品だよ!そんな柄はだめですよ!」
Dec. 16, 2024
Chers lecteurs,
Samedi dernier, j'ai eu l'opportunité de participer au concert de mon artiste favori "Charlie Puth", organisé dans le théâtre du centre ville. Ainsi, je suis ravie de partager avec vous cette expérience inoubliable.
Au début, j'ai décidé d'aller au concert avec ma cousine. Malheureusement, elle avait de la fièvre. Alors, j'ai pris le bus afin d'arriver à lieu de l'événement tout seul. Concernant l'ambiance musicale, lorsque Charlie Puth est apparu, tout le monde a crié son nom et l'atmosphère a été complètement bouleversée par les acclamations du public. Pour être précis, lorsque l'artiste a élevé sa voix, tout le monde a commencé à chanter en chœur et on s'est totalement immergé dans la mélodie. Étant donné que Charlie Puth était beau et amical convivial, il souriait toujours avec les audiences et interagissait toujours avec son audience. À ce moment-là, je me sentais tellement heureux se d'avoir décidé d'aller à son spectacle.
En général, si vous n'aviez pas la chance afin de l'assister, vous pourriez accéder au site "charlieputhinfo.com" pour vous inscrire et obtenir des informations sur le prochain concert. Je vous recommande vivement de vivre cette expérience au moins une fois dans la vie.
À la prochaine !
X
Dec. 16, 2024
Inside the history of language teaching up to the 20th Century, we have two main approaches in order to teach a language.
First of all, we have Grammar Translation Method. This method emerged in late 19th Century. It consisted in translating texts and mastering grammar rules, besides it emphasized reading and writing over speaking and listening.
Then, we have Direct Method . This method also emerged in late 19th Century. It emerged as a reaction to the Grammar Translation Method. It was a more interactive approach. It prioritized oral communication and contextual learning.
Dec. 16, 2024
Some people believe that online learning is more effective than traditional classroom learning. However, I disagree with this statement because traditional classroom learning has many benefits. Firstly, it allows face-to-face interaction with teachers, which makes it easier to ask questions and discuss ideas to solve difficult problems. Teachers can provide direct support and help students find better solutions. Secondly, traditional learning improves social skills as you can communicate and collaborate with your friends and teachers, which boosts confidence. Lastly, it reduces screen time, which is better for eye health. For these reasons, I believe traditional classroom learning is more effective.
Dec. 16, 2024
In modern society, speed is an advantage. Therefore, everyone wants to prove their abilities by doing missions quickly. Following a slow and comfortable life in this era can receive negative judgments. The reason is that people might think the slowness will not create good results, lack of competitiveness, and might be difficult to succeed. Is slow living really not good? Or does it have any positive impact?
Dec. 16, 2024
Dec. 16, 2024
日本では大抵の子供が小学の時ぐらいから高校、或いは大学まで英語を勉強させるそうです。何の為にそうやっているんでしょうか。確か高校受験の一部は英語試験だと聞きました。それ以外に学生はそんなに英語を使うんですか?少数の学生は留学やワーホリをしたりとか、海外の会社に働きに行ったりします。でも全部の学生じゃなくて、その学生だけが自分で英語を勉強したらいいじゃないですか。
アメリカでは多くの学生が中学の時からスペイン語を勉強させますが、ほんの少しの学生が覚えて実際に使っていきます。言語を学ぶ事は凄く良くて必要だと僕は思っていますけど皆はそれぞれの興味や能力を持っています。そもそも興味のない言語を無理矢理勉強させるのはちょっと勿体無いと思います。
・・・
読んでくれてありがとうございます。
Dec. 16, 2024
L'inizio della settimana si sente pesante. Siamo ritornati a casa ieri, non vedevo l'ora di riabracciare i gatti.
Stavo mangiando un panino alla stazione quando ho visto il treno lontano dal binario. Per fortuna ho avuto il tempo di finirlo prima che arrivasse. Non mi piace mangiare qualcosa di appetitoso sui mezzi di trasporto, forse qualcuno ne ha voglia un po'!
Mi manca la città in cui sono stata lo scorso weekend, però se viagiassi spesso, non mi sembrerebbe così speciale.
La prima giornata di lavoro dopo aver trascorso il weekend è sempre spiacevole, ma oggi lo sembra ancora di più.
Dec. 16, 2024
Dec. 16, 2024
昨日、止まっているゲストハウスで忘年会って年末のパーティがあって、私はムエタイの大会から帰て、急にその人たちと話しながらお酒をたっぷり飲みました。皆んなは優しくて、気さくで、おおらかな人でしたので、すぐ友達みたいに遊びました。しかし、ちょっと飲み過ぎたし、晩御飯があまり食べてないので、今朝マジで二日酔いがあった。酷かった。さらに、今日は他のどの日より忙しかったです。公人授業があったし、おじいちゃんと出かける予定もあったからです。幸いなことに、先生が私を授業を日付を変更させてくれました。助かりました。ですから、おじいちゃんに会いに行くまで、ベットでゆっくり休みました。自転車で老人ホームに行って、おじいちゃんと散歩をして、喫茶店でコーヒーを飲んで、カレーを食べました。意外に思ったよりカレーのライスはめっちゃ美味しかったです。その後、帰って、特に何もしてなかったです。
Dec. 16, 2024
Dec. 16, 2024
Mi sforzerò di scrivere su un film senza ne svelare la trama!
Ieri ho guardato "Gladiator II", o dovrei dire "Gladiator 1.5" perché non è un vero sequel, ma solo una copia raffazzonata del primo. È una moda a Hollywood, che si può vedere in produzioni come "Star Wars VI", "Alien: Romulus", "Top Gun: Maverick". Le chiamo "film per procura", perché accumulano abbastanza legami mentali ed emozionali con un'opera originale perché il spettatore la riviva indirettamente da riminiscenza. Ogni scena, ogni battuta di dialogo e quasi ogni personaggio di "Gladiator II" fa echo a qualcosa o qualcuno che era nel primo "Gladiator", ma con molto meno inventività e senza nessuno lavoro sull'atmosfera. Ho avuto l'impressione che tutto fosse arronzato e superficiale. A causa di questo, "Gladiator II" non trasmette il terzo delle emozioni del proprio predecessore. È un peccato!
Era una grande delusione per me perché mi piace moltissimo il primo "Gladiator". Mi aveva toccato profondamente. Era per me un'opera magistrale,una lezione di cinema. Ritengo che abbia risorto il genere del peplum, liberandolo dal aspetto un pochino kitsch e dandolo una nuova vita.
Tuttavia, tutto non fa schifo nell'ultima produzione di Ridley Scott. Per esempio, i personnagio di Macrinus mi è piacuto (forse perché è interpratato da Denzel Washington!). Era anche molto interessante vedere Hanno (diviso tra le proprie due "famiglie") con la sua relazione a Roma. Questi personnagi e temi mi sembrano nuovi. Ironicamente, le cose più interessanti nel "film per procura" di Scott sono le innovazioni!
Non parlerò dei problemi historici e persino geografici dell'opera (la città di Ostia che se ci vede è così desertica come la Numidia!), perché in fondo, non sono i più importanti. La realizazzione è tecnicamente buona e "Gladiator II" rimane globalmente divertente, ma comunque, quando si considera il potenziale del regista e questa moda di film-copie per procura in cui Scott si sguazza con compiacimento, non merita un buon voto.
C'è un nome in italiano per designare un film di cattiva qualità? In francese si può dire letteralmente «un navone», ma non credo che sia possibile in italiano.
Dec. 16, 2024
Anna: Können wir jetzt den Planen anfangen?
Linn : Na ja. Wann treffen wir uns?
Anna: ich habe am Wochenende frei. Was passt dir besser? Am Samstag oder am Sonntag.
Linn: Am Samstag habe ich einen Termin, also können wir uns am Sonntag treffen.
Anna: Gut, und wie lange bleiben wir?
Linn: Wir können um 8 Uhr beginnen, machen wir bis fertig, ist das Ok ?
Anna: Ja, von mir aus. Also wo treffen wir uns?
Linn: Wie wäre es, wenn wir zum Café gehen?
Anna: Aber es ist zu laut im Café, vielleicht können wir uns bei mir zu Hause treffen?
Linn: Gute Idee, machen wir bei dir zu Hause. Welche Medien benutzen wir?
Anna: Ich denke, brauchen wir einen Laptop mit installiertem PowerPoint und einen Miniprojektor, um die Bilder an die Wand projizieren.
Linn: Ok. Was schon vorher bereiten wir vor? Ein kurzes Video über Berlin?
Anna: Ich mag deine Idee. Wir werden ein Video drehen und ein paar Bilder sammeln.
Linn: Also, wer unternimmt was?
Anna: Ich werde das Video unternehmen, um es zu drehen. Und du wirst die Bilder sammeln. Stimmst du mir zu?
Linn: Klar. Ich werde es machen.
Anna: In Ordnung. Wir sind den Planen fertig. Bis Sonntag.
Linn: Bis Sonntag.
01:27:03 (UTC)
Streaks reset at midnight (00:00)