Jan. 28, 2022
I really like drinking tea every day.
So I have a lot of teapots and shopping them is one of my favorites.
Based on my tea preference, I have four types of teapots.
When I drink green tea, I usually use the kyusu teapot.
The handle of the teapot and its spout are placed an angle of ninety degrees.
For black tea, I use 'tea for one' sets which I bought during traveling in Poland.
It is very unique and beautiful that it can show red tea water clearly.
Oorong tea and pu'er tea are good with the Chinese style teapot.
Because the teapot is created from clay and stone, so it eliminates bad taste and flavor of tea.
The last thing is a Turkish style teapot.
Unlike other tea, I need to brew tea more than 2 hours in boiling water.
Using Turkish teapot, I can make a Turkish black tea more easy.
Like this, I use my various teapots for more aroma and taste.
Jan. 28, 2022
La obesisad es una enfermedad que consiste en tener un exceso de grasa en el cuerpo. Aunque el estilo de vida y los hábitos inciden significativamene en el riesgo de sufrir obesidad, esta enfermedad también podría ser transmitida al bebé en el útero. Una investigación por la Asociación Americana de Diabetes, reveló que los bebés de las madres obesas tenían mayor acumulación de grasa en comparación con las madres cuyo peso era normal. Ahora bien, la obesidad se puede considerar una enfermedad genética hasta cierto punto.
La acumulación de grasa está determinada no solamente por los genes, sino también por el estilo de vida y lo que se come. Esto justifica por qué pequeños cambios de hábitos hacen que muchos se recuperen de esta enfermedad. Por ende, el ejercicio y una dieta equilibrada puede desemboca en mejor salud y un menor riesgo de tener obesidad. No se puede controlar qué genes son heredados, pero sí se puede controlar los hábitos para combatir la obesidad.
Jan. 28, 2022
Heute bin ich um 9 Uhr aufgestanden. Wenn es möglich ist, möchte ich jeden Tag an dieser Zeit aufstehen, weil es weder nicht zu spät, noch nicht zu früh ist. Im Dezember, habe ich eine Liste mit 1500 Wörter ausgeschrieben, die ich nutze um Wörter zu lernen. Leider konnte ich im Januar nur 500 Wörter mehr schaffen. Vielleicht kann ich versuchen, jeden Monat 1000 Wörter zu lernen. Das ist weder nicht zu viel noch nicht zu wenig und ich denke, dass das durchsetzbar wäre. Anki stimmt mit mir gar nicht, deswegen muss ich Vokabellisten nutzen um mein Wortschatz zu erweitern. Wenn ich etwas auf Deutsch höre, lege ich Fokus auf die Wörter die ich nicht verstehen kann und schreibe sie aus, um die später zu lernen. Wenn ich etwas auf Deutsch anschauen, kann ich gleichzeitig meine Liste durchlesen und die Wörter üben. Ich schreibe keine englische Übersetzungen aus. Deswegen muss ich die Wörter eigentlich auf einmal verinnerlichen, sodass ich nicht immer wieder die Wörter nachsehen muss. Es gibt zwei Schwierigkeiten während Sprachenlernens. Zuerst muss man viele Wörter auswendig lernen. Zweitens muss mann lernen, wie man die Wörter richtig nutzen kann, um Grammatikfehler und Rechtschreibfehler zu vermeiden. Ich finde es viel einfacher, Wörter zu lernen als Wörter praktisch anzuwenden. Aber, es ist viel spaßiger, die Sprache zu verwenden. Der Unterschied zwischen 'verwenden' und 'anwenden' ist verwirrend. Ich muss noch viel auf Deutsch schreiben, um solche Unterschiede zu erkennen und unterscheiden. Wenn ich diesen Text geschrieben habe, werde ich einen grünen Tee trinken. Vielleicht werde ich heute an den Strand gehen. Ich möchte einen Freund treffen und einen Burger am Strand essen. Das wäre megageil.
Vielen Dank!!!!:)
Jan. 28, 2022
一年ぐらい前に「Nihongo con Teppei」というポッドキャストを聞き始めました。哲平先生のため、私の日本語をよくなっている一方です。哲平先生はいつもゆっくり爾話して時々英語の言葉を使います。
最近、他で方が上級なポッドキャストを聞くベキだと思いました。そのうえに女にとられるポッドキャストは方がいいと思いました。私わ女の人ですから。そういう理由で「Japanese with Noriko」を聞き始めました。だけど、何もを分かりがたいです。紀子先生は早く話して使っている単語は上級すぎるわけです。上級者向けなポッドキャストのようです。私は今まだ上級者じゃないけど少しずつ前進する一方です。
Jan. 28, 2022
C’est les vacances de printemps!
Mon plan pendant ces vacances est étudier le français plus, lire beaucoup de livres et être creative. J’ai appliqué un course de français pour des étudiants de l’université à mars. C’est pour 10 jours et nous pouvons étudier le français ver 5 hours chaque jour. Je suis très excitée. Et aussi j’ai emprunté quelques livres à la bibliothèque dans l’université. En suite j’ai acheté un livre sur l’internet. Je lire les livres petit à petit.
Je veux traduire des chansons en français.
Jan. 28, 2022
Jan. 28, 2022
Nach vielen Tagen scheint die Sonne heute. Du muss denken dass ich übertreibe. Ich wohne in Indien, doch. Definitiv weiß ich nicht, aber der Klimawandel hat alles geändert.
Gestern habe ich ein Raumheizung Maschine gekauft. Es war sehr teuer. Aber gestern habe ich das erste mal ohne einhundert Schichten tragen geschlafen. (Wir haben keine Heizung das ganze Haus dafür.)
Ich kann nicht mich vorstellen, wie Leute schaffen der Winter in Europa oder anderswo. Ich glaube Vodka hilft! :)
Ich habe ein Video gesehen. Es war leben in Yakutsk darüber. Brrrrrrr.....
Viele Menschen reisen so viel. Ich will um die Welt reisen, aber nachhaltig.
Danke fürs lesen!
Jan. 28, 2022
Jan. 28, 2022
Jan. 28, 2022
Jan. 28, 2022
厳しく添削してください!よかったら文法的に合ってても不自然な文章があれば風に言えば良かったか教えてください!
今日の日記はまたアメリカと日本の文化の違いについてにしたい。今回は名前。具体的に言うとどうやって人が呼び合ってるかというトピックにしたい。言うまでもなく、日本では誰かと初めて会った時に苗字で呼び合って呼び捨てもしない。一方で、アメリカでは初対面は下の名前の方が多いけど、場合によっては日本のように苗字で呼ぶ方が正しい。日本では同僚を苗字で呼ぶことは前から分かってたことだから特に驚きはしなかった。私を驚かせたのは気がついたら二か月も経ってたのにまだほとんどの同僚の名前を知らなかったことだった。アメリカ人がやってるように呼び捨てで下の名前で呼び合いたいとは特に思わなかったけど、名前はどうしても気になってしまう。回覧板もあってそこにみんなの名前は書いてあるけど日本人の名前をまだうまく読めなくて役に立たなかった。結局直接聞いたんだけど、どうだろう。普通にそこまでが必要かな?私の場合は日本人だったらあの回覧板を読むだけで済んだけど、二か月一緒に働いてる人の下の名前を知らないことはよくある話かな?たぶんアメリカ人だから感じてるものだけど、私にとって相手の名前を直接知るようになることは知り合いになったことの証みたいなもの。だから、二か月一緒に働いてたのに名前を知るまでは大分距離を感じた気がする。今まで会った日本人は全員気を使ってくれたのか最初から下の名前で呼んでいいって言ってた。勿論、その気遣いはありがたいけど、意外と苗字もいやな訳じゃない。むしろ、日本にいるからそのほうが自然で私のことも苗字で呼んでほしい気持ちもある。ただ、なぜか使うつもりがなくても人の名前を知りたい。
Jan. 28, 2022
Jan. 28, 2022
Jan. 28, 2022
Jan. 28, 2022
Jan. 28, 2022
Watched these two movies in one day.
First time I watch both movies are long time ago.
Is it a good movie?
Yes, at that time, No, now.
I like topics about financial market.
Both movies are picking the biggest problem happened in US financial market as theme.
But movie is movie.
As a movie is really enjoyable to watch.
But if looking for the real money concept or the “secrets” like how they do it.
The answer is no.
So, it was a good movie to watch but if you want to learn, maybe you should watch YouTube.
Jan. 28, 2022
Jan. 27, 2022
https://www.youtube.com/watch?v=FTQbiNvZqaY
Sento i tamburi echeggiare stanotte
Ma lei sente solo il sussurro di qualche conversazione silenziosa
Sta arrivando con il volo delle dodici e mezza
Le sue ali illuminate dalla luna riflettono le stelle che mi guidano verso la salvezza
Fermai un vecchio uomo per strada
Nella speranza di trovare alcune vecchie parole dimenticate o melodie antiche
Si voltò verso di me come a dire
“Sbrigati, ragazzo, ti sta aspettando lì”
Ci vorrà tanto per trascinarmi via da te
Non c’è niente che cento uomini o più ci possano mai fare
Io benedico le piogge giù in Africa
Ci vorrà del tempo per fare le cose che non abbiamo mai avuto
I cani selvaggi urlano nella notte
Mentre diventano irrequieti bramando un po’ di compagnia solitaria
So di dover fare ciò che è giusto
Sicuro quanto il Kilimangiaro sorge come l’Olimpo sul Serengeti
Cerco di guarire ciò che sta nel profondo
Impaurito da questa cosa che sono diventato
Jan. 27, 2022
Jan. 27, 2022
I am very interested in China, Japan an Korea; I like to know about the culture, places, food, and of course the people. A few years ago I started to find out about the three languages and decided to learn Korean. I liked Chinese better but I discarded it because it is difficult to learn by my self.
Some people said English is very common, and maybe it is true but it is quite useful when learning another language (rather than my native language).
In general there is more content and opportunities with English.
Jan. 27, 2022
La semaine dernière, quand j'était sur le point d'écrire le billet de ce jour-là, j'ai constaté de pouvoir le faire à cause de mon ratio entre les corrections reçues et les celles que j'ai faites. Les dernières jours je me suis évertuée à atteindre au seuil de 0.5. Hier, je l'ai finalement eu !
Ayant été utilisateur qui n'a pas pu écrire pendant environ 1 semaine, je pense que c'est une très bonne idée de fixer le seuil. Normalement, corriger un billet prend beaucoup de temps, car on reste prudent de peur de le corriger mal ou d'enseigner des choses que ne sont pas correctes.
Pourtant, je me suis rendu compte que je pouvais contribuer à ma manière en tant qu'un locuteur natif du japonais. Par example, des phrases correctes gramaticallement ne sont pas forcément utilisées dans la vie quatidienne. Ce type de erreur est facile à corriger, sans le besoin d'expliquer la grammaire.
Toutefois je me sens qu'il vaux mieux faire des commentaires sur la grammaire aussi pour aider les apprenants, surtout que le japonais, n'ayant pas beaucoup de divisions dans les phrases à l'écrit, n'est pas facile à decéler les morceau de mots.
Jan. 27, 2022
Jan. 27, 2022
1. (마음에 먹다) 내년에 여행을 가려고 돈을 머으기로 마음에 먹었어요.
2. (마음대로 하다) A 이걸 살까 안 살까? B 마음대로 해!
3. (마음에 들다) A 그럼 마음에 들었어요? B 네! 이걸 살게요!
4. (마음에 걸리다) 남자친구와 싸워서 마음에 걸리고 있음!
5. (마음에 두다) 시험은 너무 마음에 두지 마!
6. (마음에 없는 말을 하다) 마음에 없는 말을 하게 후회가 돼요.
7. (마음은 굴뚝 같다) 보라 씨랑 같이 공부하고 싶은 마음에 굴뚝 같지만 지금 엄마를 만나야 해요.
8. (마음이 놓이다) 수술이 잘 끝났으니까 마음이 놓여요.
9. (마음이 통하다) 대학생 있을 때 마음이 통하는 친구는 한 명 밖에 없어요.
10. (마음이 무겁다) 요즘은 결정이 많아서 마음이 무겁네요!
Jan. 27, 2022
"Wir möchten gern nach Deutschland auswandern, aber wir können uns für keine Stadt entscheiden. Darum ziehen wir alle vier Wochen in eine neue Stadt, bis wir die richtige Stadt gefunden haben. "
Einige Menschen halten es für unmöglich, eine Stadt in vier Wochen richtig kennenzulernen. Ich bin der gleichen Meinung wie sie. Ein Monat ist ja nicht ausreichend, aber gleichzeitig finde ich es sehr spannend, alle vier Wochen eine neue Stadt zu erleben. Es gibt aber ein paar Probleme darin: jedesmal eine Wohnung zu finden. Ich gehe aber davon aus, dass Geld keine grosse Rolle für diejenigen spielt, die diese Idee in Betracht ziehen. Man muss in einer sehr sicheren beruflichen und finanziellen Lage sein, um sich solche Erfahrung leisten zu können. Und wenn ja, ist höchstwahrscheinlich Geld kein Problem.
Jan. 27, 2022
Part thirty-eight.
This summary was deliberately written in the present tense (analyse it as if it’s taking place as you read it.)
Back at the police station, Inspector Steine is keen to get on with his speech notes for his weekly radio show. He will be talking about the Battle of Fulham Road—a famous riot that happened during a football match in London. In particular, he will be outlining the laws that were broken. However, his eager soon gives way to irritation. Twitten has left a note containing some insights and suggestions on the speech subject. That is outrageous, in Steine’s view.
Meanwhile, Twitten is waiting for Miss Sibert, Crystal’s secretary, at the train station. They have arranged to meet down* here in Brighton, so that she could hand over Crystal’s memoirs. It is essential for Twitten to get hold of it because it may provide a breakthrough on Crystal’s murder case. Twitten believes it could crack open the case. When her train pulls in, she does not seem to have boarded it. Indeed, no one on the platform fits her description—Twitten has only a written account of her appearence. As time goes by and no one shows up, Twitten feels a growing unsease. He rushes to the nearest telephone box—this being the 1950s—in a fit of anxiety. He does not have any money, so he has to first get through to the operator and then have the call rerouted to Miss Sibert. By the time he gets through to Miss Sibert, a long queue has formed outside the phone box, which Twitten has not notice yet. He soon enquires if something has happened. Indeed, something has happened, something dangerously bad; Crystal’s memoirs is gone. Miss Sibert says that someone must have stolen it.
*She lives in London, and he lives in Brighton. She travels to Brighton from London. So, is it correct to add “down”?