May 6, 2025
May 6, 2025
Chapter Six – Adoption
“Oh no, it’s almost lunchtime, and we still haven’t really had breakfast! Just quick snacks — fruit, cookies, chocolate,” exclaimed Arina, suddenly remembering.
Louise shot her a dry glance over the rim of her glasses, as if to say: leaving a child in the care of such a "thoughtful assistant" was risky business.
I hadn’t even noticed how I gulped down an apple that morning, clinging to my thoughts of sketching — so eager was I to help Arina.
At that moment, Ded gave a loud snort, as if to confirm the accusation, and began scratching his ear with his hind leg in a way that clearly said: “I may just be a dog, but I understand everything.”
“All right,” Louise said with a smile. “You two go have breakfast… or rather, lunch. And I’ll go figure out the procedure for temporary adoption.”
She leaned down to speak to me at eye level.
“Toma, if you’re willing to let me handle your affairs, then you must trust me with something even more important. I’ll become your official guardian. No objections?”
I shook my head energetically. Inside, something unfolded — like a sail catching the wind.
Ded gave a pleased little huff, then, remembering his "role," went back to scratching his ear.
As we approached the makeshift kitchen set up hastily at the edge of the beach, we heard a rumbling voice.
Thierry Roche, the ship’s cook and the camp’s guardian of appetites, stood by a large pot from which wafted the smells of spices, fish, and rice.
His apron was worn and stained in places — the mark of someone who worked hard and didn’t fuss over appearances.
Beside him, neatly rolled up on the table, was a knife roll — practical and sharp, just as a proper cook should keep it.
“You can’t feed a growing boy crumbs and chocolate!” Thierry grumbled, lifting the pot’s lid and giving Louise a stern look. “Real food first — sweets later!”
Under a light canvas awning stood a long table made from bleached boards.
The aromas of stewed fish with herbs, seasoned rice, and roasted fruits stirred my appetite, making my stomach rumble traitorously.
Ded quietly settled under the table, stretching out his paws just enough to bump my leg if the food was unfairly distributed.
Next to me, Arina, head bent, was already sketching quickly in her notebook — boats, sandy alleys, the wrinkled faces of fishermen — capturing every detail of our island.
Thierry watched over me like a seasoned boatswain overseeing a new recruit in the galley.
“Now that’s a proper meal,” he declared with satisfaction as I wiped my plate clean with a piece of bread.
He set a bowl of fresh fruit slices in front of me, and then, without a word, slipped another, smaller bowl under the table — filled generously with fish and rice for Ded.
Ded lifted his head, gazed up at him respectfully, and began eating with the dignity of a well-mannered dog.
Thierry gave us both an approving nod, smoothed his apron, and muttered:
“From each according to his needs.”
Louise chuckled softly:
“Look at you — turning into a little communist?”
Arina giggled behind her sketchbook.
Thierry just waved his hand dismissively:
“Spent a few summers at Artek camp when I was a kid. Justice runs deep.”
And with that, he returned to his pot.
When I finished eating, Louise quietly motioned for me to come aside.
“We’re flying to Nassau today,” she said, crouching down beside me. Her eyes were serious, but a smile flickered at their corners. “Everything’s arranged. We just need to pack and be ready.”
I nodded. Somewhere deep inside, an invisible string trembled at her words.
Until now, everything around me had felt like a dream. Suddenly, the world became very real.
Ded nudged my hand with his nose, as if to say: "Don’t worry. We’re in this together."
When the others heard about the trip, we quickly gathered companions. Elen and Maren asked to join, and with permission granted, Maren hurried off to prepare. He approached Ded, gave him a critical look, and said:
“He’ll need a collar. They won’t let a dog into the hotels otherwise.”
Bruno Clément, standing nearby, frowned.
“They might not allow you inside. Maybe better to leave the dog with me here on the island?”
Something twisted painfully inside me.
I pulled Ded closer, feeling his warm fur against my skin. Ded stayed silent, but his gaze said everything.
Maren noticed and thought for a moment. Then he snapped his fingers brightly:
“No way. He’s coming with us. We’ll make a collar ourselves! I have a spare belt in my backpack.”
He unbuckled his woven leather belt, studied it like a craftsman, and added:
“This will make a perfect collar. And the leftovers — we’ll braid into a leash.”
Activity burst into life by the camp kitchen.
Someone fetched a knife, someone else a sturdy carabiner from old gear.
Someone found a broken fishing rod ring — perfect for securing the carabiner to the leash.
Maren, face focused, carefully cut the belt, deftly unraveling strips and weaving them into a tight braid.
People bustled around, offering advice, cracking jokes — like a real ship’s crew before a voyage.
Ded lay absolutely still, patient and dignified. He understood perfectly: this was for him.
An hour later, the collar and leash were ready. Captain Branc himself tested their strength, pulling hard in both directions.
“Solid,” he said with a nod, clapping Maren on the shoulder.
“A true sea dog,” Maren said proudly, fastening the leash.
Ded barked once, short and approving, as if to say: Now I’m a real wolf!
When the preparations were complete, Jean-Luc Forger was already inspecting the seaplane — an old De Havilland Beaver, a true classic of tropical air routes. His sunglasses caught flashes of sunlight as he hummed a lively tune under his breath, short and stocky like a cheerful old sailor.
"Bienvenue à bord, young sailors!" he shouted, waving to us from the pontoon.
He must have been nearing fifty, while Louise was only thirty-eight. Maybe that's why he felt free to call all of us "young."
Louise made a joke about it, and I smiled.
We took our seats. Jean-Luc at the controls, Arina with her sketchbook beside him. I sat directly behind the pilot, by the window on the left. Louise sat next to me. Behind us, Maren and Elen squeezed into the back row.
Ded sprawled out across the floor, neatly tucking his muzzle under my sneakers.
When everyone was settled, the engine roared to life.
The seaplane slowly backed away from the shore, lazily slicing the water, then turned sharply, gaining speed across the waves — and with a sudden, smooth lift, we were airborne.
I was pressed into my seat, my heart dropping somewhere into my shoes.
The noise was so overwhelming that Jean-Luc shouted something over his shoulder, but his words drowned in the roar of the engines. We could only guess by his gestures.
Below us, the ocean opened wide — an endless shimmering blue.
Far away, silver patches sparkled — shoals of fish churning the surface.
I sat silently, drinking in every curve of the waves, every glint of sunlight on the water.
At first, the sea below was clear and bright, but the farther we flew, the darker the surface became.
Then, patches of sargassum appeared — thick golden weeds floating like sleepy continents.
And behind them came dirty green and brown stains. At first, I thought: jellyfish?
But no — looking closer, I realized: these were islands of garbage.
Plastic bags, torn nets, rusted barrels — drifting, poisoning the sea.
I gripped the seatbelt tighter. Somewhere down there, the ocean was dying.
And it was us — humans — killing it.
Arina, sitting ahead, flipped open her notebook and started sketching again — even here, even through the noise and shaking.
Louise quietly placed her hand on my shoulder.
Across the aisle, Elen leaned toward Maren, whispering something into his ear.
He blushed furiously and mumbled back.
They didn’t care about the view outside the window — they were wrapped up in their own world.
I noticed it and smiled to myself.
After about two hours of flying, a huge city rose on the horizon.
At first it looked like a scattering of golden beads gleaming against the blue.
Then houses with brightly painted roofs came into focus, and white piers, and tiny ships clustered by the docks.
The seaplane touched the water with a soft, gliding thump — like a giant seabird.
We skimmed toward the dock, and the engines fell silent, leaving only the soft slosh of waves and the distant murmur of the city.
Evening Nassau greeted us with a hot, humid wind scented with mango, salt, and fried bananas.
On the waterfront, strings of lights blinked between the buildings. Somewhere down the alleys, reggae music bounced through the air. The smells of spicy food, exhaust, and blooming flowers mingled around us.
I walked behind Louise, holding Ded's leash.
He marched proudly by my side, like a sailor on shore leave.
Ahead of us, Maren and Elen laughed together.
Elen shoved a cup of fruit ice into Maren's hand, and he, flustered, nearly dropped it.
He turned bright red and muttered something, while Elen just giggled and wiped his sticky fingers with a napkin.
Louise kept offering me sweets from street vendors, but I politely refused.
I wasn’t hungry — I was busy drinking in every piece of this new world with my eyes.
The lights from the lanterns shimmered in puddles along the cobbled streets.
Old men smoked pipes outside shop doors.
Children chased scraps of plastic bottles, kicking them like footballs.
The city was noisy, dazzling, and completely unlike anything I had ever known.
It was a living fairy tale — the kind Ded used to tell me, and now, here I was inside it.
In the morning, after a hearty breakfast, we headed to the consulate.
Jean-Luc was already waiting for us by the entrance — he had arranged for a car so we could quickly take care of everything.
Far from his beloved plane, he looked a little lost and kept glancing at the sky.
The consulate building, white with a proud French coat of arms, looked strict and a little sleepy.
Louise filled out the documents meticulously.
I was asked to press my finger onto a sheet of paper and then stand still while they took a photo.
— Welcome aboard, little prince, — the consul said with a warm smile.
We left the consulate right after, making our way back toward our seaplane.
As we drove through the streets of Nassau, I pressed my forehead against the car window and soaked everything in with hungry eyes.
In the morning light, Nassau was even brighter, bustling with life.
Vendors were laying out baskets of fruit along the sidewalks, women in colorful dresses laughed and called out to each other, children raced around with homemade toys, weaving between stalls.
The city seemed even more magical now — busy, alive, full of unknown stories.
The flight back was nothing like the first one.
When we lifted off the water, the roar of the engines no longer seemed so frightening — it even felt a little softer, like an old song that no longer scared me.
I sat by the window, watching the endless ocean unfold below in all its shades of blue and green.
It felt as though the tension that had built up inside me over these past days was slowly melting away.
— Louise, — I asked, — why did the consul call me the Little Prince?
She smiled and brushed a lock of hair from her forehead.
— I think he remembered a beautiful story when he saw you and your Ded — she said softly. —
The heart of that story is simple: We are responsible for those we have tamed.
— Oh! — I leaned closer. — Could you tell me that story? I haven't heard any tales for so long.
Louise nodded, and for a moment, her smile trembled — two tears rolled down her cheeks.
— These are good tears, — she said, wiping them away.
— And yes, I’ll tell you. But first... do you know how to play games?
Want me to teach you one I loved when I was your age?
I nodded eagerly.
So Louise taught me a game called Qui perd, gagne — "He who loses, wins."
If you made a mistake, you had to invent a funny challenge for the others.
It wasn't about being right — it was about making everyone laugh.
We played and laughed until our stomachs hurt.
Sometimes Maren and Hélène joined in too — though most of the time, they were too busy being secretly in love, holding hands and thinking no one noticed.
But I did notice, and smiled quietly to myself.
In the cockpit, Arina kept sketching endlessly, her pages flipping in the breeze.
Through the window, I watched the ocean change again — the blue growing lighter, the waters sparkling as we neared home.
When we finally touched down near the island, I could see familiar faces waving from the shore.
Cécile Angers, Captain Branc, Jean-Marc Lecroix — all waiting for us.
I stepped onto the sand and felt the ground cling to my soles, as if the island itself, once touched by loss, was afraid to let me go again.
At the camp, we were welcomed with laughter and the delicious smells of dinner.
Thierry Roche, armed with his ladle like a knight with a sword, had prepared a real feast:
stewed fish, rice cooked with spices, roasted fruits that smelled of honey and salt.
I ate in silence, savoring every bite.
It felt as if everything churning inside me these past days was slowly settling — like the sea calming after a storm.
Ded also got his share — a generous portion placed right under the table — and he ate with all the dignity of a seasoned sailor back from a long voyage.
After dinner, Louise came up to me, smiling:
— Well then, my little prince, it's time to begin your lessons.
We sat on the warm sand under a canopy of stars.
Louise picked up a thin stick and started drawing letters carefully:
Toma Makea
I traced the letters after her, slowly, carefully, my tongue sticking out in concentration.
Then she showed me a few simple French words:
"ami" — friend,
"chien" — dog,
"mer" — sea.
Ded dozed next to us, his leash neatly coiled by his side.
The sound of the ocean was like a deep, steady breath all around us.
When it grew darker, Louise stood and held out her hand:
— Come, little prince, I promised you a story.
We went to my small tent.
Louise sat on the mat; I lay down on top of my sleeping bag, with Ded curling up right by the entrance, as if keeping guard.
Louise began to tell the story — quietly, almost whispering.
About the boy who lived on a tiny planet.
About the rose he loved.
About the travelers he met while searching for a way home.
And about the Fox, who taught him the most important thing:
"You become responsible, forever, for what you have tamed."
I listened without blinking.
The gentle rustle of the wind against the tent walls blended with her voice, and it felt like the night itself was telling me this story.
When she finished, Louise brushed my hair lightly and said:
— I will find that book for you. I promise.
Without thinking, I sat up and threw my arms around her neck, hugging her tight.
— Thank you, Louise, — I whispered.
She froze for a heartbeat, then hugged me back and kissed me on the cheek.
— Good night, my little prince, — she said.
I lay back down, feeling my eyes close, heavy with happiness and peace.
Outside, the sea whispered and breathed.
And I fell asleep, knowing:
My new life was beginning.
And this time, I had someone waiting for me.
As for Ded?
He hadn't gone anywhere.
He had simply become a dog.
And honestly — I think he liked it better this way.
No more aching back, no sore knees, no complaints — just the simple joy of lying on warm sand and listening to the waves.
To be continued...
May 6, 2025
Ich habe keine Ahnung über die Stadt, aber ich würde gerne Bolivien besuchen. Weil es dort einen interessanten Ort gibt. Der Ort heißt Salar de Uyunu. Ich finde es fantastisch, weil man sein Spiegelbild sehen kann. Es ist mein Traum dieser Ort zu besuchen. Ich kann nur hoffen, dass ich in meiner Zunkunft dort einen Ausflug machen. Ich denke, dass wir nicht viele Orte in der ganzen Welt wie das haben.
May 6, 2025
May 6, 2025
Meine Lieblingssehenswürdigkeiten in meinem Land ist Taj Mahal. Ich habe es schon einmal besucht, als ich 13 Jahre alt war. Die Sehenswürdigkeit ist unglaublich. Ich bin mit dem Auto dort gegangen. Die Reise hat ungefähr drei Stunden gedauert. Ich bin mit meinen Cousins und meinem Vater gefahren. Wir sind den gleichen Tag zurückgekommen. Es war eine kurze Reise, weil es nur mein Traum Tag Mahal zu sehen war.
May 6, 2025
May 6, 2025
May 6, 2025
Klipp und klar beschreibt faul wie eine unbeliebte Adjektive. Menschen haben so viele Vorstellungen bezüglich dieses Themas, und wir sind unheimlich unterschiedlich miteinander. Z.B man glaubt , die Leute , die immer von Restaurants bestellen, sind faule Menschen. Anderer sagt wenn Menschen keine Arbeit haben, sind sie Faule. Weitere behaupt , wenn man z.B Taxi bestellt, ist dieser man faul ! Wahrscheinlich haben wir verschiedene Ansichten, aber was als ehre Bedeutung gilt und was als Übertreibung betracht ? Meine Meinung nach ist, dass keine bestimmte Regel davon gibt . Ich kann jeden Tag nach Hause zum Füßen oder mit Fahrrad kommen, jedoch wenn ich Tod müde vor anstrengenden Arbeit bin , dann Taxi Bestellung ist mir wie ein Muss ! so ich kann dieses Thema zusammenfasse , kann ich ganz einfach sagen , wenn man sowohl ausreichende eine Zeit als auch eine kräftige , um die aufgaben zu erledigen hat , und trotzdem fragt man nach einer Hilfe, dann bezeichnet man als faul . ansonsten hat jeder das Recht solange er das Geld hast , ab und zu wenn er unter schwierigen Bedingungen ist, nach eine Hilfe zu fragen. :)
May 6, 2025
The moment you ask yourself whether you are happy, you instantly stop being happy.
It's better not to pursue happiness. When you can't obtain it, you lose your sense of positivity.
The times when you are wholeheartedly striving toward a goal are when you feel the most fulfilled and happiest.
May 6, 2025
今回のゴールデンウィークは多分私にとって近年に一番充実したゴールデンウィークだと思います。
実は最近機嫌があんまり良くなかったので、友達まで私のことを心配しています。
この現状を変えるために、今回の五連休は毎日も早起き早寝することを決めました。
そうした後時間に余裕ができて、やれることを増えてきました。
おかげで、この数日はうちの祖母の家に訪ねたり、二つの公園へ行ったり、両親と一緒に外食したり、友達とカラオケしたりすることをしました。
また、時間があれば、何ページの日本語の漫画を翻訳しました。
これは道教から聞くことです、休むべきの時に休む、敢えて無理に耐える訳ではない。機嫌が良くない時は、外へ出て、自然に囲まれた所へ行き、自然にあるオーラをもらい、これは運の巡りを良くします。
May 6, 2025
Em relação ao estudo no qual estou a trabalhar neste momento, hoje li sobre um recente projeto arquivístico desenvolvido em Portugal. Nos últimos tempos têm acontecido muitas transformações na área dos arquivos, e o Estado português abriu várias frentes para estar atualizado com este processo. Entre a diversidade de iniciativas, inclui-se a colaboração entre Portugal e o Arquivo Apostólico Vaticano, para facilitar e apoiar o acesso de investigadores portugueses aos acervos documentais dos arquivos romanos. Isto é um grande avanço, pois os arquivos romanos da Igreja Católica têm muita importância para a história de Portugal.
May 6, 2025
May 6, 2025
No sé si es porque soy tímido o que, pero nunca me he encontrado un montón de personas a través del internet. Siempre me ha parecido un poco más fácil hablar con personas en la vida real, aunque soy joven y crecí con el internet. Sin embargo, estoy de acuerdo que la forma en que las amistades pueden formarse cambió mucho.
La diferencia más grande es que hoy en día, casi cada persona tiene el acceso al internet. Así, todos pueden inscribirse a grupos que les interesan. Por ejemplo, si te gusta escribir ficción, puedes encontrar un millón de grupos donde la gente comparte tu pasión. Así, encontrarse con personas se vuelve muy fácil.
Por otro lado, nunca sabes quien podría ser la otra persona en estos grupos. Lo que quiero decir es que cada persona con quien hablas en el internet, es un desconocido. Por eso, cuando a veces hablo con unas personas en línea, no puedo dejar de pensar que el tipo podría ser un loco como en algunas historias de terror que he leído. Sin embargo, cuando hablas con alguien en la realidad, puedes ver su lenguaje corporal, su manera de hablar, y su comportamiento. Así, creo que la manera de encontrarse a través del internet puede ser genial pero simplemente no es para mí.
May 6, 2025
When I graduated from middle school, I was admitted to a specialized technical secondary school in Fuyang City.
The school was in a suburban area - the northern part of the city, about two or three kilometers from the downtown area.
The center of the downtown area was the intersection where Fuyang Hotel stood. The hotel was on the southwest side of the intersection. Similarly, Fuyang International Photo Studio was on the northwest side, and Fuyang Department Store was on the southeast side.
To the east of the intersection was People's East Road, which extended to San Liwan; to the west was People's West Road, which extended to Ancient Tower; to the south was Yingzhou Middle Road, which extended to Fuyang Bus Station; to the north was Quanhe River. These areas were urban areas.
Fuyang Railway Station was in the eastern rural area of the city, about eight kilometers away.
Back then, the urban built - up area was only about fifteen square kilometers, and the urban population was around 150,000.
May 6, 2025
May 6, 2025
〜というもの
この五ヶ月というもの、就職に夢中だった。
この1週間というもの、毎日4時間以上韓国語を勉強している。
〜てからというもの(は)
日本に到着してからというもの、毎日一日中日本語を話せなきゃいけなくて、時々大変だ。
大学を始めてからというもの、リラックスし方をすっかり忘れちゃった。
〜ものを
入学試験を真面目に勉強すれば合格できるものを、失敗して、今年大学に入れない。
メッセージをしてくれたら駅から迎えに行ってあげたものを、一人で暗闇を歩いてハラされて・・・
〜ないものでもない
試験は明後日だ。まだ4章を勉強しなきゃいけないけど、頑張ったらできないものでもない。
映画館まで車で15分だからもっと早いけど、歩いて行けないものでもない。
中国語を話せないものでもないけど、住んでいる町には中国人が少ないから話せる機会は少ない。
May 6, 2025
That day, I was staying on the third floor of a tall building with eight floors in total. I woke up at 8:20 and spent half an hour on my phone. My friend didn't wake up until nine. After that, we brushed our teeth, washed our faces, and packed our bags. We went out at nine thirty.
First, we went to the supermarket to buy some food. I bought some baby bananas and two large bottles of water. My friend only got one large bottle of water. Then, I went to a baozi shop and bought a few baozi. Meanwhile, my friend went to another supermarket to buy some chocolate and a box of potato chips. After that, we went to a breakfast place to eat. I ordered two rice noodle rolls, while my friend just ordered one.
While my friend was buying food, he alse booked a rideshare to Luofu mountain. By the time we finished breakfast , the car had arrived to pick us up. The trip to Luofo mountain took about two hours.
Second, when we got out of the car, I bought two tickets for the Luofu mountain scenic area on my phone. we crossed the road and arrived at the place where we needed to check in. Before checking in, we went to the toilet.
We started to climb the mountain. When I looked at the map of the scenic area, I found Daoist temple, so we decided to visit it. I walked around for a few minutes and left, but when I passed by the main hall, I noticed there was free incense. So I went back to the temple and lit some incense. On the way out, we saw a statue of the God of Wealth and prayed to it.
We continued to climb the mountain. The mountain is 1,296 meters high, and the path to the top is about 10 kilometers long. The way to the summit is well constructed -- some parts can be accessed by car, while most of the path consists of stone steps. It's a large-scale project. One ticket costs 43 yuan.
There are many shops along the way to the summit. These shops sell food, water, trekking poles, and more. However, there was a lot of garbage, even thought there were plenty of trash bins. There are alse a few attractions, such as rafting, a cableway, and sightseeing cars. The sightseeing cars can take you about one-third of the way up, and the cableway reaches about two-thirds of the way. But this time, we didn't take any of those transportation options -- we just hiked all the way to the top.
Third, we reached the top of the mountain. It took us about four hours. I got cramps in both legs during the last kilometer, but I kept walking and eventually made it to the top. We took a few photos at the summit. On the way back, we planned to take the cableway down to the bottom, the line was too long, so we decided to walk down instead.
Finally, we got back to the bottom of the mountain and booked a rideshare to return. After we got out of the car, we had dinner at KFC -- a small chicken meal. Then, we went to another restaurant to have a bowl noodles. That's how our trip to Luofu Mountain came to an end.
May 6, 2025
Pape Francis est mort. Il est décédé le lundi 21 avril, le lundi de Pâques. Il avait 88 ans et il était Pape pendant douze ans. L’émotion était grande quand le Vatican a fait l’annonce. Juste avant sa mort, il a été hospitalisé et a été diagnostiqué avec la double pneumonie. Cependant, il a bien récupéré et il est revenu au Vatican juste avant Pâques. Les fidèles l’a aperçu lors de la cérémonie de Pâques sur la place Saint-pierre où il a parlé pendant la messe.
On dit que pendant son pontificat, il se battait pour des vulnérables et des pauvres et il tentait aussi de réformer l’Église. Il faisait toujours des appels à cesser les conflits, les guerres. Il incitait des dirigeants à soutenir et s’occuper des personnes vulnérables.
Le pape est né à Buenos Aires en 1936. Son vrai nom est Jorge Mario Bergoglio. Il a pris le nom de François en honneur de saint François d’Assisi qui était connu pour sa simplicité et son humilité.
May 6, 2025
Ho cercato di cucinare un nuovo piatto. Il profumo è meraviglioso, ma l'aspetto non è per niente perfetto.
Benché non sembri bellissimo, almeno so di aver fatto del mio meglio. A volte è difficile con troppi impegni. Tuttavia, provo a non essere di corsa quando sbrigo tutte le faccende.
Non c'è nessun motivo per cui debba fare tutto perfettamente. Basta che le cose siano fatte correttamente.
May 6, 2025
Comme vous savez, tous les années le dictionnaire Larousse inclut certains nouveaux mots et expressions dans l’édition de l’année suivante. Cette année ne fait pas exception. L’édition de 2026 a été mis en jour avec 150 nouveaux mots. Le Larousse utilise deux critères : le premier est que le terme doit être partager par plusieurs générations et le deuxième est que le terme doit circuler dans la langue courant.
Tous les ans, plusieurs mots anglais entre dans le Larousse. Je me rappelle l’année que les mots comme le site web, l’internet sont fait leur entrée. Apparemment, cette année, le mot food truck y fait partie.
Cette année, autres mots intéressants sont le glamping et la dramédie. Ces mots mélange deux autres mots pour formé un tout nouveau mot. Glamping est un mot formé entre camping et glamour et il signifie une forme de camping luxueux. De même façon, la dramédie mêle le drame et la comédie.
May 6, 2025
Avant de commencer mon entrée du jour, il faut noter que je ne comprends pas la différence entre un cave, un vignoble et un domaine viticole. Malheureusement, la différence subtile m’échappe. Alors revenons au sujet du jour : une journée dans un domaine viticole.
Les conditions météorologiques étaient parfaites. Le soleil brillait. Le ciel était d’un bleu éclatant et il n’y avait aucun nuage à voir. Le vignoble, Crooked Wines, a organisé son festival annuel. L’événement est toujours populaire et bondé.
Tous les ans, le vignoble ne fait aucune publicité, sauf sur leur website. Là, il y a une annonce mais, à part cela, on ne trouve pas autres publicités. Les gens autour connaissent bien l’événement et grâce au bouche à l’oreille beaucoup de personnes viennent.
Il y a des tables de pique-nique à l’extérieur et des musiciens qui jouent des chansons populaires. Les enfants s’amusent sur la pelouse et jouer les uns avec les autres. Les vins servis sont toujours excellents et on peut aussi commander des collations à partager. Une belle façon de passer une excellente journée.
May 6, 2025
May 6, 2025
J’ai déjà parlé de mon ami et sa femme qui ont décidé d’acheter une nouvelle voiture. Ils ont fait leurs préparatifs et après avoir visité plusieurs magasins et avoir conduit des différents types de voitures, ils ont décidé d’acheter un Mazda. Ils l’ ont commandée et il a fallu attendre deux semaines.
Aujourd’hui, le magasin de voiture les a appelés car la voiture était prête à collecter. Le jour même, mon ami a acheté l’assurance automobile et il a enregistré la voiture avec les autorités. Après avoir fait tout ça, mon ami était très content parce qu’il avait tous les documents prêts et il pourrait collecter sa voiture le lendemain. Je l’ai emmené au magasin qui était assez loin et le trajet a duré plus d’une heure puisqu’il y avait beaucoup de circulation sur la route.
J’étais impressionnée par la voix qui était toute neuve. Mon ami a choisi une très jolie couleur de bleu nuit.
May 6, 2025
Heute ist der letzte Tag der Goldenen Woche, aber unglücklicherwiese war es seit Morgen geregnet. Das war mir kein großes Problem, weil ich nicht geplant hatte, auszugehen. Das war doch immer noch schade, dass ich Fotos für Mercari nicht machen können habe und die Wäsche nicht machen können habe.
May 6, 2025
The sea was quiet as the the old ship started it voyage to the east. The captain Mera stopped at the rooter, ready to steer the ship through the mystery water. She knew the danger lurks behind the fog, pirates, storms, or something worst. But the mission was clear: deliver the expensive cargo to Tanawa. The days passed, and a shadow appeared in the horizon. Follows them without attacking, when they reached the land, Mera felt relief. The cargo stayed intact, and her crew without hurts. Even though she could not discover who is chasing them, she knew that her courage what kept them safe among the mysterious
01:09:03 (UTC)
Streaks reset at midnight (00:00)