yesterday
最近職場準備しています。
でもスペックがないからやっぱり就職は難しいです。もう一度薬局バイトを探しています。
私お金がないけど、日本に行きたいです。
日本語勉強をもうちょっと頑張っています。
例えば毎日日本の歌の歌詞を翻訳しています。
日本のアニメを日本語の字幕と一緒に見ています。
忙しかったです
最近職場準備しています。 最近職場準備しています。
「就職活動をしています」ということかな?
でもスペックがないからやっぱり就職は難しいです。 でもスペックがないからやっぱり就職は難しいです。
そうだね。何となく想像できるけど、「職歴」とか「経験」という感じかな?
もう一度薬局のバイトを探しています。 もう一度薬局のバイトを探しています。
私(私は)お金がないけど、日本に行きたいです。
(私は)お金がないけど、日本に行きたいです。
日本語の勉強をもうちょっと頑張っています。 日本語の勉強をもうちょっと頑張っています。
例えば毎日日本の歌の歌詞を翻訳しています。
日本のアニメを日本語の字幕と一緒に見ています。
Feedback
頑張ってね!
最近職場で働く準備をしています。 最近職場で働く準備をしています。
もう一度薬局のバイトを探しています。 もう一度薬局のバイトを探しています。
私はお金がないけど、日本に行きたいです。 私はお金がないけど、日本に行きたいです。
日本語の勉強をもうちょっと頑張っています。
日本語の勉強をちょっと頑張っています。
忙しかったです最近の私の活動
最近の私の活動
文章の中に「忙しい」と 言う 表現 が ひとつも 無かった ので あなたのしている事=活動 と 変更 してみました。
最近職場準備、就職活動をしています。
最近、就職活動をしています。
就職活動=仕事を探す行動
もっと簡単に言うなら、「最近、仕事を探しています」でも大丈夫です。
でもスペック私は資格や経験がないからのでやっぱり就職は難しいです。
でも私は資格や経験がないのでやっぱり就職は難しいです。
❌️スペックがない➡️ぼんやりしていて、はっきり何を示しているか分かりません。
⭕️資格がない、学歴がない、実務経験がない…など具体的に何がないか書くと良いです。
それでもう一度薬局のバイトを探しています。 それでもう一度薬局のバイトを探しています。
❌️薬局バイト
⭕️薬局でのバイト or 薬局のバイト
「会話では『コンビニバイト』と言うこともありますが、文章で書くときは『コンビニでのバイト』と書いた方が、より自然で綺麗な日本語になりますよ!😊」
【での】や【の】などの 単語をつなげるための言葉を使うとよいです。
私はお金がないけれど、日本に行きたいです。 私はお金がないけれど、日本に行きたいです。
伝わりますが「私は」と言うのが自然です。
だから今は日本語の勉強をもうちょっと頑張っています。
だから今は日本語の勉強を頑張っています。
「だから」を使って、日本語の勉強をしている理由を説明しています。
📝「もうちょっと」は この 文章 の 場合 使いません。
💡以前に出て来た事に対して 否定 し でも それ(←あなたの文章だと仕事を探す事) を 頑張る と言う 使い方 を する言葉だからです。
e.g.「私は 日本語 の 勉強 を しています。 以前より 出来るように なりましたが まだ 上手く 話せ ません。 だから 【もうちょっと】 頑張り ます。」
また、日本のアニメを日本語の字幕と一緒に見観たりもしています。
また、日本のアニメを日本語の字幕と一緒に観たりもしています。
日本語を学ぶために いつくかの事 を しているので まとまり を 持たせるために「また」、「更に」、「あと」などの言葉を使うと より自然に なります。
also,too などと 同じ 感じです。
Feedback
意味は しっかり 伝わりますし よく書けて います🙂 夢が 叶うと 良いですね!
|
忙しかったです
文章の中に「忙しい」と 言う 表現 が ひとつも 無かった ので あなたのしている事=活動 と 変更 してみました。 This sentence has been marked as perfect! |
|
忙しかった |
|
最近職場準備しています。
最近 就職活動=仕事を探す行動 もっと簡単に言うなら、「最近、仕事を探しています」でも大丈夫です。 最近職場で働く準備をしています。 最近職場で働く準備をしています。 最近職場準備しています。 最近職場準備しています。 「就職活動をしています」ということかな? |
|
でもスペックがないからやっぱり就職は難しいです。
でも ❌️スペックがない➡️ぼんやりしていて、はっきり何を示しているか分かりません。 ⭕️資格がない、学歴がない、実務経験がない…など具体的に何がないか書くと良いです。 でもスペックがないからやっぱり就職は難しいです。 でもスペックがないからやっぱり就職は難しいです。 そうだね。何となく想像できるけど、「職歴」とか「経験」という感じかな? |
|
もう一度薬局バイトを探しています。 それでもう一度薬局のバイトを探しています。 それでもう一度薬局のバイトを探しています。 ❌️薬局バイト ⭕️薬局でのバイト or 薬局のバイト 「会話では『コンビニバイト』と言うこともありますが、文章で書くときは『コンビニでのバイト』と書いた方が、より自然で綺麗な日本語になりますよ!😊」 【での】や【の】などの 単語をつなげるための言葉を使うとよいです。 もう一度薬局のバイトを探しています。 もう一度薬局のバイトを探しています。 もう一度薬局のバイトを探しています。 もう一度薬局のバイトを探しています。 |
|
私お金がないけど、日本に行きたいです。 私はお金がないけれど、日本に行きたいです。 私はお金がないけれど、日本に行きたいです。 伝わりますが「私は」と言うのが自然です。 私はお金がないけど、日本に行きたいです。 私はお金がないけど、日本に行きたいです。
|
|
日本語勉強をもうちょっと頑張っています。
だから今は日本語の勉強を 「だから」を使って、日本語の勉強をしている理由を説明しています。 📝「もうちょっと」は この 文章 の 場合 使いません。 💡以前に出て来た事に対して 否定 し でも それ(←あなたの文章だと仕事を探す事) を 頑張る と言う 使い方 を する言葉だからです。 e.g.「私は 日本語 の 勉強 を しています。 以前より 出来るように なりましたが まだ 上手く 話せ ません。 だから 【もうちょっと】 頑張り ます。」
日本語の勉強を 日本語の勉強をもうちょっと頑張っています。 日本語の勉強をもうちょっと頑張っています。 |
|
例えば毎日日本の歌の歌詞を翻訳しています。 This sentence has been marked as perfect! |
|
日本のアニメを日本語の字幕と一緒に見ています。
また、日本のアニメを日本語の字幕と一緒に 日本語を学ぶために いつくかの事 を しているので まとまり を 持たせるために「また」、「更に」、「あと」などの言葉を使うと より自然に なります。 also,too などと 同じ 感じです。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium