June 30, 2026
В четвертом веке до нашей эры, галльский начальник Бренн вошёл в Италию и разграбил Рим. Римляне нашли убежище в Капитолии, но оказали храброе сопротивление, поэтому Бренн принял соглашение: Галлы уйдут в обмен на 1000 унций золота. Несли весы, чтобы весить это количество. Когда Бренн выбросил свой меч и другие предметы на одну чашу весов, чтобы утяжелить их и получить больше золота, Римляне спросили: «По какому праву ты жульничаешь?». Кельтский начальник ответил: «По праву победителя! Горе побеждённым!/Vae victis!»
Римляне никогда не забыли это унижение. Оно без сомнения объясняет римскую жестокость в течение завоевания Галлии и Британии. Даже если большая часть военных моральных кодексов советует хорошое обращение с врагом, фраза «vae victis» напоминает нам о том, что побеждённые остаются во власти победителей.
В четвертом веке до нашей эры, галльский военачальник Бренн вошёл в Италию и разграбил Рим.
В четвертом веке до нашей эры галльский военачальник Бренн вошёл в Италию и разграбил Рим.
Или вождь, предводитель.
С начальником ассоциируются только рабочие будни :)
Римляне нашли убежище в Капитолии, но оказали храброе сопротивление, поэтому Бренн приняошёл на/предложил соглашение: Ггаллы уйдут в обмен на 1000 унций золота.
Римляне нашли убежище в Капитолии, но оказали храброе сопротивление, поэтому Бренн пошёл на/предложил соглашение: галлы уйдут в обмен на 1000 унций золота.
НПринесли весы, чтобы взвесить/отвесить это количество.
Принесли весы, чтобы взвесить/отвесить это количество.
"Несли" значило бы, что они несли их долго и мучительно, три дня и три ночи, через горы и через лес...
Либо что каждый принёс свои весы и их всё несли и несли.
Когда Бренн выбросил свой меч и другие предметы на одну чашу весов, чтобы утяжелить их и получить больше золота, Римляне спросили: «По какому праву ты жульничаешь?».
Когда Бренн бросил свой меч и другие предметы на одну чашу весов, чтобы утяжелить их и получить больше золота, Римляне спросили: «По какому праву ты жульничаешь?».
Оно без сомнения объясняет римскую жестокость в течениеходе/в период/во время/времена завоевания Галлии и Британии.
Оно без сомнения объясняет римскую жестокость в ходе/в период/во время/времена завоевания Галлии и Британии.
Даже если большая часть военных моральных кодексов советупредписывает хорошое обращение с врагом, фраза «vae victis» напоминает нам о том, что побеждённые остаются во власти победителей.
Даже если большая часть военных моральных кодексов предписывает хорошое обращение с врагом, фраза «vae victis» напоминает нам о том, что побеждённые остаются во власти победителей.
Совет - необязательная к исполнению рекоммендация, не подходит к кодексу.
Кажется, "советовать" с неодушевлёнными существительными вообще не употребляется.
|
«Vae victis!» |
|
В четвертом веке до нашей эры, галльский начальник Бренн вошёл в Италию и разграбил Рим.
В четвертом веке до нашей эры Или вождь, предводитель. С начальником ассоциируются только рабочие будни :) |
|
Римляне нашли убежище в Капитолии, но оказали храброе сопротивление, поэтому Бренн принял соглашение: Галлы уйдут в обмен на 1000 унций золота.
Римляне нашли убежище в Капитолии, но оказали храброе сопротивление, поэтому Бренн п |
|
Несли весы, чтобы весить это количество.
"Несли" значило бы, что они несли их долго и мучительно, три дня и три ночи, через горы и через лес... Либо что каждый принёс свои весы и их всё несли и несли. |
|
Когда Бренн выбросил свой меч и другие предметы на одну чашу весов, чтобы утяжелить их и получить больше золота, Римляне спросили: «По какому праву ты жульничаешь?».
Когда Бренн |
|
Кельтский начальник ответил: «По праву победителя! |
|
Горе побеждённым!/Vae victis!» |
|
Римляне никогда не забыли это унижение. |
|
Оно без сомнения объясняет римскую жестокость в течение завоевания Галлии и Британии.
Оно без сомнения объясняет римскую жестокость в |
|
Даже если большая часть военных моральных кодексов советует хорошое обращение с врагом, фраза «vae victis» напоминает нам о том, что побеждённые остаются во власти победителей.
Даже если большая часть военных моральных кодексов Совет - необязательная к исполнению рекоммендация, не подходит к кодексу. Кажется, "советовать" с неодушевлёнными существительными вообще не употребляется. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium