yesterday
今日友達言葉 (casual form) を使ってみる。
日本語の授業で、毎回先生は日常について質問する。でも、私の人生によく色々なひどい事が起こるので、どう答えたらいいと分からない。例えば、家族と仲が本当に悪い。大体の家族と全然話さなくて会わない。だから、先生は日本に戻って久しぶりに家族と遊びに来たとき、それから私に「何遍祖父と祖母と遊びに来る?」と言ったら、どんな返事を言っていいと分からなかった。よく悪いことを話さずに正直に言う。「lie by omission」だ。「White lie」の種類だ。でもキモい。
今家族との関係が壊れてしまう。もうすぐ友達の家に引っ越したくて、その後で全然家族を会いたくない。明日の日本語の授業に先生が家族や日常について聞くと、どう言えばいい?あなたは答えなくてもいい。これは私の考えだけだ。
もしかして、遅い夜の散歩をする。ポッドキャストを聴くか日本語のフラッシュカードを勉強する。最近一日中部屋の中にとどまっているのでちょっと気持ち悪くなった。やる気がなくなった。
自分の日常はが悪かったら、語学の授業で質問されたとき、どうすればいい?
自分の日常が悪かったら、語学の授業で質問されたとき、どうすればいい?
今日は友達言葉 (casual form) を使ってみる。 今日は友達言葉 (casual form) を使ってみる。
日本語の授業で、毎回先生は日常について質問する。
でも、私の人生によく色々なひどい事が起こるので、どう答えたらいいとか分からない。
でも、私の人生によく色々なひどい事が起こるので、どう答えたらいいか分からない。
例えば、家族と仲が本当に悪い。
大体ほとんどの家族と全然話さなくていし、会わない。
ほとんどの家族と全然話さないし、会わない。
だから、先生はが日本に戻って久しぶりに家族と遊びに来たとき、それからんで来て、私に「何遍祖父と祖母とはよく遊びに来る?」と言ったら、どんな聞いたとき、私はどう返事を言ってえばいいとか分からなかった。
だから、先生が日本に戻って久しぶりに家族と遊んで来て、私に「祖父と祖母はよく遊びに来る?」と聞いたとき、私はどう返事を言えばいいか分からなかった。
よく悪いことを話さずに正直に言う。「
lie by omission」だ。「
White lie」の種類だ。
でもキモい。
今家族との関係が壊れてしまうっている。
今家族との関係が壊れてしまっている。
もうすぐ友達の家に引っ越したくていし、その後で全然家族をと会いたくない。
すぐ友達の家に引っ越したいし、その後で全然家族と会いたくない。
明日の日本語の授業にで先生がに家族や日常について聞くとかれたら、どう言えばいい?
明日の日本語の授業で先生に家族や日常について聞かれたら、どう言えばいい?
あなたは答えなくてもいい。
答えなくてもいい。
これはが私の考えだけだ。
これが私の考えだ。
もしかして、遅い夜の散歩をする。
ポッドキャストを聴くか日本語のフラッシュカードを勉強する。
最近一日中部屋の中にとどまっているのでちょっと気持ち悪くなった。
やる気がなくなった。
Feedback
元気出して!
自分の日常はが悪かったら(or うまくいっていなかったら)、語学の授業で質問されたとき、どうすればいい?
自分の日常が悪かったら(or うまくいっていなかったら)、語学の授業で質問されたとき、どうすればいい?
今日友達言葉 (casual form) を使ってみる。
日本語の授業で、毎回先生は日常について質問する。
でも、私の人生によく色々なひどい事が起こるので、どう答えたらいいとか分からない。
でも、私の人生によく色々なひどい事が起こるので、どう答えたらいいか分からない。
例えば、家族と仲が本当に悪い。
大体ほとんどの家族と全然話さなくていし(、そもそも)会わない。
ほとんどの家族と全然話さないし(、そもそも)会わない。
だから、先生は日本に戻って久しぶりに家族と遊びに来たときのところへ遊びに行ったと言ったが、それから私に「何遍祖父と祖母とのところへ遊びに来る行く?」と言ったら、どんな返事を言って聞いた時、どう返事したらいいとか分からなかった。
だから、先生は日本に戻って久しぶりに家族のところへ遊びに行ったと言ったが、それから私に「何遍祖父と祖母のところへ遊びに行く?」と聞いた時、どう返事したらいいか分からなかった。
言い換え表現:「なんと言ったらいいのか分からない」「なんと答えたらいいか分からない」
よく悪いことを話さずに正直あいまいに言う。「
よく悪いことを話さずにあいまいに言う。
言い換え表現:「本当のことを言わず、適当な嘘をつく」
「lie by omission」だ。「
「lie by omission」だ。
「White lie」の種類だ。 「White lie」の種類だ。
でもキモい。
今家族との関係が壊れてしまうかけている。
今家族との関係が壊れかけている。
「壊れてしまう」だと、まだ壊れていないことになります。
もうすぐ友達の家に引っ越したくて、い。その後で、全然家族をに会いたくない。
もうすぐ友達の家に引っ越したい。その後、全然家族に会いたくない。
明日の日本語の授業にで、先生が家族や日常について聞くといたら、どう言えばいい?
明日の日本語の授業で、先生が家族や日常について聞いたら、どう言えばいい?
あなたは答えなくてもいい。
これは私の考えだけだ。
もしかして、遅い夜の散歩をするしたらどうだろう。
もしかして、遅い夜の散歩をしたらどうだろう。
ポッドキャストを聴くか日本語のフラッシュカードを勉強するしてはどうか。
ポッドキャストを聴くか日本語のフラッシュカードを勉強してはどうか。
最近一日中部屋の中にとどまっているのでちょっと気持ち悪くなった。
やる気がなくなった。
Feedback
やる気がなくなる日もあります。外に散歩に出たら、少し気分転換になるでしょうね。その先生も、生徒がその類の質問にうんざりしていることを、いいかげん気づいたらいいのにね。
自分の日常は悪生活が良くなかったから、語学の授業で家族のことを質問されたとき、どうすればいい?
自分の日常生活が良くなかったから、語学の授業で家族のことを質問されたとき、どうすればいい?
でも、私の人生によく色々なひどい事が起こるので、どう答えたらいいと分からない。 でも、私の人生によく色々なひどい事が起こるので、どう答えたらいいと分からない。
大体ほとんどの家族と全然話さなくて会わない。
ほとんどの家族と全然話さなくて会わない。
だから、先生は日本に戻って久しぶりに家族と遊びに来たとき、それから私に「何遍祖父と祖母とよくor頻繁(ひんぱん)におじいさんとおばあさんが遊びに来る?」と言ったら、どんな返事を言っていいと分からなかった。
だから、先生は日本に戻って久しぶりに家族と遊びに来たとき、それから私に「よくor頻繁(ひんぱん)におじいさんとおばあさんが遊びに来る?」と言ったら、どんな返事を言っていいと分からなかった。
祖父・祖母は自分が言う表現で、他人は「あなたの祖父・あなたの祖母」とは言いません。
よく悪いことを話さずに正直に言う。「 よく悪いことを話さずに正直に言う。「
Sorry, I don't understand this one.
今家族との関係がもうすぐ壊れてしまう。 今家族との関係がもうすぐ壊れてしまう。
もうすぐ=sooner or later
もうすぐ友達の家に引っ越したくて、その後で、全然家族をと会いたくない。
もうすぐ友達の家に引っ越したくて、その後、全然家族と会いたくない。
明日の日本語の授業でor 授業中に先生が家族や日常について聞くと、どう言えばいい? 明日の日本語の授業でor 授業中に先生が家族や日常について聞くと、どう言えばいい?
あなたわたしは答えなくてもいい。
わたしは答えなくてもいい。
もしかして、今から遅い夜の散歩をする。 もしかして、今から遅い夜の散歩をする。
from now=今から
最近一日中部屋の中にとどまっているのでちょっと気持ち悪くなった分が悪い。
最近一日中部屋の中にとどまっているのでちょっと気分が悪い。
気分が悪い is more natural.
やる気がなくなった出ない。
やる気が出ない。
Feedback
家族と無理に仲良くする必要はないと思うよ。適度に距離を保ちながら、挨拶をしたり家族のしてくれたことに対してお礼を言ったり、家族が出かける時に、Please enjoy!って言ってみたりしたらどうかな。上手く距離を取るのも、仲良くするコツだと思う。無理に仲良くしようとして、近づくより、適度な距離を取るのはどうかな。
日本語の授業で、毎回先生は日常について質問する。
でも、私の人生によく色々なひどい事が起こるので、どう答えたらいいとか分からない。
でも、私の人生によく色々なひどい事が起こるので、どう答えたらいいか分からない。
Things have been pretty rough in your life, so you don’t know how to answer.
例えば、家族と仲が本当に悪い。 例えば、家族と仲が本当に悪い。
Things aren’t good with your family.
もうすぐ友達の家に引っ越したくて、その後では全然家族をに会いたくない。
もうすぐ友達の家に引っ越したくて、その後は全然家族に会いたくない。
You want to move in with a friend soon.
明日の日本語の授業にで先生がに家族や日常について聞くと、どう言えばかれたら、どう答えたらいい?
明日の日本語の授業で先生に家族や日常について聞かれたら、どう答えたらいい?
明日の日本語の授業で先生に家族や日常について聞かれたら、どう答えたらいい?
This flows better.
あなたは答えなくてもいい。
もしかして、遅い夜の今夜遅く散歩をするかもしれない。
もしかして、今夜遅く散歩をするかもしれない。
ポッドキャストを聴くか日本語のフラッシュカードを勉強する。
やる気がなくなった。
|
答えなくてもいい。 |
|
これは私の考えだけだ。 This sentence has been marked as perfect!
これ |
|
もしかして、遅い夜の散歩をする。 もしかして、今から遅い夜の散歩をする。 もしかして、今から遅い夜の散歩をする。 from now=今から
もしかして、
もしかして、遅い夜の散歩を This sentence has been marked as perfect! |
|
ポッドキャストを聴くか日本語のフラッシュカードを勉強する。 This sentence has been marked as perfect!
ポッドキャストを聴くか日本語のフラッシュカードを勉強 This sentence has been marked as perfect! |
|
最近一日中部屋の中にとどまっているのでちょっと気持ち悪くなった。
最近一日中部屋の中にとどまっているのでちょっと気 気分が悪い is more natural. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
やる気がなくなった。
やる気が This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
自分の日常は悪かったら、語学の授業で質問されたとき、どうすればいい?
自分の日常
自分の日常
自分の日常 |
|
今日友達言葉 (casual form) を使ってみる。 This sentence has been marked as perfect! 今日は友達言葉 (casual form) を使ってみる。 今日は友達言葉 (casual form) を使ってみる。 |
|
日本語の授業で、毎回先生は日常について質問する。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
でも、私の人生によく色々なひどい事が起こるので、どう答えたらいいと分からない。 でも、私の人生によく色々なひどい事が起こるので、どう答えたらいいと分からない。 でも、私の人生によく色々なひどい事が起こるので、どう答えたらいいと分からない。
でも、私の人生によく色々なひどい事が起こるので、どう答えたらいい Things have been pretty rough in your life, so you don’t know how to answer.
でも、私の人生によく色々なひどい事が起こるので、どう答えたらいい
でも、私の人生によく色々なひどい事が起こるので、どう答えたらいい |
|
例えば、家族と仲が本当に悪い。 例えば、家族と仲が本当に悪い。 例えば、家族と仲が本当に悪い。 Things aren’t good with your family. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
大体の家族と全然話さなくて会わない。
|
|
だから、先生は日本に戻って久しぶりに家族と遊びに来たとき、それから私に「何遍祖父と祖母と遊びに来る?」と言ったら、どんな返事を言っていいと分からなかった。
だから、先生は日本に戻って久しぶりに家族と遊びに来たとき、それから私に「 祖父・祖母は自分が言う表現で、他人は「あなたの祖父・あなたの祖母」とは言いません。
だから、先生は日本に戻って久しぶりに家族 言い換え表現:「なんと言ったらいいのか分からない」「なんと答えたらいいか分からない」
だから、先生 |
|
よく悪いことを話さずに正直に言う。「 よく悪いことを話さずに正直に言う。「 よく悪いことを話さずに正直に言う。「 Sorry, I don't understand this one.
よく悪いことを話さずに 言い換え表現:「本当のことを言わず、適当な嘘をつく」 This sentence has been marked as perfect! |
|
lie by omission」だ。「
「lie by omission」だ。 This sentence has been marked as perfect! |
|
White lie」の種類だ。 「White lie」の種類だ。 「White lie」の種類だ。 This sentence has been marked as perfect! |
|
でもキモい。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
今家族との関係が壊れてしまう。 今家族との関係がもうすぐ壊れてしまう。 今家族との関係がもうすぐ壊れてしまう。 もうすぐ=sooner or later
今家族との関係が壊れ 「壊れてしまう」だと、まだ壊れていないことになります。
今家族との関係が壊れてしま |
|
もうすぐ友達の家に引っ越したくて、その後で全然家族を会いたくない。
もうすぐ友達の家に引っ越したくて、その後
もうすぐ友達の家に引っ越したくて、その後 You want to move in with a friend soon.
もうすぐ友達の家に引っ越した
|
|
明日の日本語の授業に先生が家族や日常について聞くと、どう言えばいい? 明日の日本語の授業でor 授業中に先生が家族や日常について聞くと、どう言えばいい? 明日の日本語の授業でor 授業中に先生が家族や日常について聞くと、どう言えばいい?
明日の日本語の授業 明日の日本語の授業で先生に家族や日常について聞かれたら、どう答えたらいい? This flows better.
明日の日本語の授業
明日の日本語の授業 |
|
あなたは答えなくてもいい。
This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!
|
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium