May 17, 2026
Chaque pays a plusieurs accents. Généralement, ce sont des accents régionaux, par exemple le français méridional ou le français parisien. Mais ils peuvent être liés à la classe économique, par exemple tous les accents de Londres. Parfois j’entends des étrangers parler des accents australiens comme s’ils étaient régionaux : un accent de l'Ouest, ou un accent du Nord. Mais ils sont vraiment fondés sur les classes. En fait, il y a trois principaux accents d’Australie : l’accent « général » , l’accent « ocker » (ou même « plouc »), et l’accent « cultivé » (qui ressemble à la received pronunciation). Pour donner des exemples de chacun, Hugh Jackman a un accent général, Steve Irwin avait un accent ocker et Cate Blanchett a un accent cultivé. Les gens qui ont l'accent cultivé sont souvent pris pour des Anglais, même par les Australiens. L’accent « ocker » est l’accent le plus connu et le plus représenté au cinéma de Hollywood. Je suppose que ça a l’air typiquement australien. En tout cas, la grande majorité des Australiens utilisent l’accent général, indépendamment de l’endroit où ils ont grandi. Les gens qui ont grandi à Sydney ont le même accent que ceux qui ont grandi à Perth, malgré les milliers de kilomètres. Cependant, il y a une exception : l’accent d’Adélaïde. Adélaïde est la capitale de l’Australie-Méridional. Les gens qui viennent d’Adélaïde ont souvent un accent cultivé, indépendamment de sa classe. C’est un peu étrange ! Je voudrais en apprendre plus sur les accents français. Malheureusement, ma compréhension orale n’est pas encore suffisante pour les différencier ; je peux percevoir seulement les accents forts. Mais j'espère qu'un jour je pourrai différencier et apprécier tous les accents français, avec toutes leurs variétés et leurs idiosyncrasies.
Les accents australiens
Chaque pays a plusieurs accents.
Généralement, ce sont des accents régionaux, par exemple le français méridional ou le français'accent du Sud ou l'accent parisien.
Généralement, ce sont des accents régionaux, par exemple l'accent du Sud ou l'accent parisien.
There are several Southern accents, technically, but all of them are generally called "l'accent du Sud" ou "l'accent du midi"
However, this is the same kind of French, although there are subtle difference, so => l'accent du Sud, l'accent parisien
Mais ils peuvent être liés à la classe économiqusociale, par exemple tous les accents de Londres.
Mais ils peuvent être liés à la classe sociale, par exemple tous les accents de Londres.
"la classe économique" is the "economy class" on a plane
Parfois, j’entends des étrangers parler des accents australiens comme s’ils étaient régionaux : un accent de l'Ouest, ou un accent du Nord. Parfois, j’entends des étrangers parler des accents australiens comme s’ils étaient régionaux : un accent de l'Ouest, ou un accent du Nord.
"Ouest" and "Nord" (capitalized) is alright if you consider these directions are associated with specific socio-cultural elements, like "le Sud de la France" referring to the historical Occitanie. Otherwise, they should be in lower case
En fait, il y a trois principaux accents d’australiens/en Australie : l’accent « général » , l’accent « ocker » (ou même « plouc »), et l’accent « cultivé » (qui ressemble à la received pronunciation'anglais du roi).
En fait, il y a trois principaux accents australiens/en Australie : l’accent « général » , l’accent « ocker » (ou même « plouc »), et l’accent « cultivé » (qui ressemble à l'anglais du roi).
The most common way to say "received pronunciation" is "l'anglais du roi/de la reine" in French
Pour donner des exemples de chacun, Hugh Jackman a un accent général, Steve Irwin avait un accent ocker et Cate Blanchett a un accent cultivé.
Les gens qui ont l'accent cultivé sont souvent pris pour des Anglais, même par les Australiens.
L’accent « ocker » est l’accent le plus connu et le plus représenté au cinéma de 'Hollywood/hollywoodien.
L’accent « ocker » est l’accent le plus connu et le plus représenté au cinéma d'Hollywood/hollywoodien.
The <h> in "Hollywood" almost always is mute in French, so essentially the word starts with a vowel, triggering an eclipsis => d'Hollywood
"cinéma hollywoodien" (with an adjective) is a far more common way to put it though
Je suppose que ça sonne/paraît/a l’air typiquement australien. Je suppose que ça sonne/paraît/a l’air typiquement australien.
Here you could use "sonne"
En tout cas, la grande majorité des Australiens utilisent l’accent général, indépendamment de l’endroit où ils ont grandi.
Les gens qui ont grandi à Sydney ont le même accent que ceux qui ont grandi à Perth, malgré les milliers de kilomètres.
Cependant, il y a une exception : l’accent d’Adélaïde.
Adélaïde est la capitale de l’Australie-Méridionale. Adélaïde est la capitale de l’Australie-Méridionale.
Les gens qui viennent d’Adélaïde ont souvent un accent cultivé, indépendamment de saleur classe (sociale).
Les gens qui viennent d’Adélaïde ont souvent un accent cultivé, indépendamment de leur classe (sociale).
3PP possessive, agreeing with "les gens" => leur ("their")
C’est un peu étrange !
Je voudrais en apprendre plus sur les accents français.
Malheureusement, ma compréhension orale n’est pas encore suffisamment bonnte pour les différencier ;
Malheureusement, ma compréhension orale n’est pas encore suffisamment bonne pour les différencier ;
It's not good enough => pas assez/suffisamment bonne
je peux percevoir seulement les accents forts.
Mais j'espère qu'un jour, je pourrai différencier et apprécier tous les accents français, avec toutes leurs variétés et leurs idiosyncrasimatismes.
Mais j'espère qu'un jour, je pourrai différencier et apprécier tous les accents français, avec toutes leurs variétés et leurs idiomatismes.
We rather talk about "idiomatismes", in a language - unless it's a very specific term I haven't heard of until now
Feedback
Cate Blanchett dans « Le Seigneur des anneaux » dit : I amar prestar aen, han mathon ne nen, han mathon ne chae a han noston ned 'wilith », c'est quel accent, ça ? (. ) . (. )
|
Les accents australiens This sentence has been marked as perfect! |
|
Chaque pays a plusieurs accents. This sentence has been marked as perfect! |
|
Généralement, ce sont des accents régionaux, par exemple le français méridional ou le français parisien.
Généralement, ce sont des accents régionaux, par exemple l There are several Southern accents, technically, but all of them are generally called "l'accent du Sud" ou "l'accent du midi" However, this is the same kind of French, although there are subtle difference, so => l'accent du Sud, l'accent parisien |
|
Mais ils peuvent être liés à la classe économique, par exemple tous les accents de Londres.
Mais ils peuvent être liés à la classe "la classe économique" is the "economy class" on a plane |
|
Parfois j’entends des étrangers parler des accents australiens comme s’ils étaient régionaux : un accent de l'Ouest, ou un accent du Nord. Parfois, j’entends des étrangers parler des accents australiens comme s’ils étaient régionaux : un accent de l'Ouest, ou un accent du Nord. Parfois, j’entends des étrangers parler des accents australiens comme s’ils étaient régionaux : un accent de l'Ouest, ou un accent du Nord. "Ouest" and "Nord" (capitalized) is alright if you consider these directions are associated with specific socio-cultural elements, like "le Sud de la France" referring to the historical Occitanie. Otherwise, they should be in lower case |
|
Mais ils sont vraiment fondés sur les classes. |
|
En fait, il y a trois principaux accents d’Australie : l’accent « général » , l’accent « ocker » (ou même « plouc »), et l’accent « cultivé » (qui ressemble à la received pronunciation).
En fait, il y a trois principaux accents The most common way to say "received pronunciation" is "l'anglais du roi/de la reine" in French |
|
Pour donner des exemples de chacun, Hugh Jackman a un accent général, Steve Irwin avait un accent ocker et Cate Blanchett a un accent cultivé. This sentence has been marked as perfect! |
|
Les gens qui ont l'accent cultivé sont souvent pris pour des Anglais, même par les Australiens. This sentence has been marked as perfect! |
|
L’accent « ocker » est l’accent le plus connu et le plus représenté au cinéma de Hollywood.
L’accent « ocker » est l’accent le plus connu et le plus représenté au cinéma d The <h> in "Hollywood" almost always is mute in French, so essentially the word starts with a vowel, triggering an eclipsis => d'Hollywood "cinéma hollywoodien" (with an adjective) is a far more common way to put it though |
|
Je suppose que ça a l’air typiquement australien. Je suppose que ça sonne/paraît/a l’air typiquement australien. Je suppose que ça sonne/paraît/a l’air typiquement australien. Here you could use "sonne" |
|
En tout cas, la grande majorité des Australiens utilisent l’accent général, indépendamment de l’endroit où ils ont grandi. This sentence has been marked as perfect! |
|
Les gens qui ont grandi à Sydney ont le même accent que ceux qui ont grandi à Perth, malgré les milliers de kilomètres. This sentence has been marked as perfect! |
|
Cependant, il y a une exception : l’accent d’Adélaïde. This sentence has been marked as perfect! |
|
Adélaïde est la capitale de l’Australie-Méridional. Adélaïde est la capitale de l’Australie-Méridionale. Adélaïde est la capitale de l’Australie-Méridionale. |
|
Les gens qui viennent d’Adélaïde ont souvent un accent cultivé, indépendamment de sa classe.
Les gens qui viennent d’Adélaïde ont souvent un accent cultivé, indépendamment de 3PP possessive, agreeing with "les gens" => leur ("their") |
|
C’est un peu étrange ! This sentence has been marked as perfect! |
|
Je voudrais en apprendre plus sur les accents français. This sentence has been marked as perfect! |
|
Malheureusement, ma compréhension orale n’est pas encore suffisante pour les différencier ;
Malheureusement, ma compréhension orale n’est pas encore suffisamment bonn It's not good enough => pas assez/suffisamment bonne |
|
je peux percevoir seulement les accents forts. This sentence has been marked as perfect! |
|
Mais j'espère qu'un jour je pourrai différencier et apprécier tous les accents français, avec toutes leurs variétés et leurs idiosyncrasies.
Mais j'espère qu'un jour, je pourrai différencier et apprécier tous les accents français, avec toutes leurs variétés et leurs idio We rather talk about "idiomatismes", in a language - unless it's a very specific term I haven't heard of until now |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium