petitchatimide's avatar
petitchatimide

Nov. 1, 2025

0
31 octobre 2025

Bonjour!

Aujourd'hui c'est Halloween. Il y a beaucoup des décorations à l’extérieur dans mon quartier. Il a plu dans l'après-midi, mais la pluie s'est arrêtée pour que les enfants sont aller faire chercher pour des bonbons (comment écrivez-vous 'trick-or-treating'?) pour Halloween.

J'aime voir les costumes ! Je n'aime pas marcher quand il fait froid, alors je pense que les gens qui sortent des chez eux pour bonbons à mérites !

Joyeux Halloween!

journalvie quotidiennedébutantcanadienneintermédiaire
Corrections

31 octobre 2025

Bonjour !

Space before and after ; : ? ! « » %

Aujourd'hui c'est Halloween.

Il y a beaucoup des décorations à l’extérieur dans mon quartier.

Indefinite quantity after simple quantity adverbs = de (without "le/la") => beaucoup DE décorations, plus/moins DE décorations...

"beaucoup DES [de+les]" would be definite, as in, for instance, "beaucoup DES décorations de mon quartier sont jolies", "many decorations from my neighborhood are nice"

Il a plu dans l'après-midi, mais la pluie s'est arrêtée pour que les enfants sopuissent aller faire chercher pour des bonbons (comment écrivez-vous '« trick-or-treating' » ?) pour Halloween.

"sont allÉS faire chercher" would mean "went and made someone else search", quite a complicated thing to say

"chercher" is directly transitive => chercher des bonbons
"aller à la chasse aux bonbons" would work great too

"trick-or-treat" isn't a verb in French - as a matter of fact, I doubt it's one outside the English language. "Aller chercher des bonbons" or if you want to include what they say: "aller chercher des bonbons en disant 'un bonbon ou un sort!'"

French quotation marks => « »

J'aime voir les costumes !

Je n'aime pas marcher quand il fait froid, alors je pense que les gens qui sortent des chez eux pour des bonbons à[sont mérites !ants ?]

Joyeux Halloween !

petitchatimide's avatar
petitchatimide

Nov. 1, 2025

0

Thank you again, I really appreciate your corrections! I'll work on my punctuation and use of articles.
Peut-être que j'irai aller à la chasse aux bonbons l'année prochaine :)

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Nov. 2, 2025

296

Either "que j'irai" ("that I will go") or "que je vais aller" ('that I'm going to go")
The kitty isn't so shy then if it trick-or-treats unsuspecting humans :-D
You're welcome!

petitchatimide's avatar
petitchatimide

Nov. 2, 2025

0

Ah, thank you! I have a year to try and build up my courage.. >.<

31 octobre 2025


This sentence has been marked as perfect!

Bonjour!


Bonjour !

Space before and after ; : ? ! « » %

Aujourd'hui c'est Halloween.


This sentence has been marked as perfect!

Il y a beaucoup des décorations à l’extérieur dans mon quartier.


Il y a beaucoup des décorations à l’extérieur dans mon quartier.

Indefinite quantity after simple quantity adverbs = de (without "le/la") => beaucoup DE décorations, plus/moins DE décorations... "beaucoup DES [de+les]" would be definite, as in, for instance, "beaucoup DES décorations de mon quartier sont jolies", "many decorations from my neighborhood are nice"

Il a plu dans l'après-midi, mais la pluie s'est arrêtée pour que les enfants sont aller faire chercher pour des bonbons (comment écrivez-vous 'trick-or-treating'?) pour Halloween.


Il a plu dans l'après-midi, mais la pluie s'est arrêtée pour que les enfants sopuissent aller faire chercher pour des bonbons (comment écrivez-vous '« trick-or-treating' » ?) pour Halloween.

"sont allÉS faire chercher" would mean "went and made someone else search", quite a complicated thing to say "chercher" is directly transitive => chercher des bonbons "aller à la chasse aux bonbons" would work great too "trick-or-treat" isn't a verb in French - as a matter of fact, I doubt it's one outside the English language. "Aller chercher des bonbons" or if you want to include what they say: "aller chercher des bonbons en disant 'un bonbon ou un sort!'" French quotation marks => « »

J'aime voir les costumes !


This sentence has been marked as perfect!

Je n'aime pas marcher quand il fait froid, alors je pense que les gens qui sortent des chez eux pour bonbons à mérites !


Je n'aime pas marcher quand il fait froid, alors je pense que les gens qui sortent des chez eux pour des bonbons à[sont mérites !ants ?]

Joyeux Halloween!


Joyeux Halloween !

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium