leeekayi's avatar
leeekayi

May 31, 2021

0
22/30 le futur de Paris

Va sur le site Paris futur et sélectionne le projet que tu trouves le plus intéressant.

Le projet - «Rénovation de Notre Dame de Paris» m'intéresse beaucoup. Les toits qui ont été détruits en feu seront reconstruits par les verres des vitres avec beaucoup de verdures. Comme ça, le flot de ventilation naturelle et la lumière naturelle peuvent être optimisés. J'adore cette nouvelle idée car je trouve ça très beau ! Même si c'est seulement un concept visuel à cette pointe actuelle, on a le droit de rêver!

http://parisfutur.com/projets/renovation-de-notre-dame-de-paris-par-miysis/

Corrections

22/30 le futur de Paris

Va sur le site Paris futur et sélectionne le projet que tu trouves le plus intéressant.

Le projet - « Rénovation de Notre Dame de Paris » m'intéresse beaucoup.

Les toits qui ont été détruits par len feu seroaient reconstruits par les verres deen toits vitresés, avec beaucoup de verdure dessous.

The agent (who/what does the action?) of passive sentences require the preposition "par", like in "la souris a été mangée PAR le chat"; "en feu" is more a state, like "to be ON FIRE" in English
Since it's not sure this project is going to be selected, I'd use the conditional mood ("seraient")

Comme ça, le flot dea ventilation naturelle et la lumière naturelles peuvourraient être optimisées.

J'adore cette nouvelle idée car je trouve ça très beau !

Même si c'est seulement un concept visuel à cette pointl'heure actuelle, on a le droit de rêver !

It's usual to say either "à l'heure actuelle" or "à ce stade-là", but with "actuelle", it's pretty much always "heure" that is used (it's an idiom)

leeekayi's avatar
leeekayi

June 1, 2021

0

Merci bien !

22/30 le futur de Paris


This sentence has been marked as perfect!

Va sur le site Paris futur et sélectionne le projet que tu trouves le plus intéressant.


This sentence has been marked as perfect!

Le projet - «Rénovation de Notre Dame de Paris» m'intéresse beaucoup.


Le projet - « Rénovation de Notre Dame de Paris » m'intéresse beaucoup.

Les toits qui ont été détruits en feu seront reconstruits par les verres des vitres avec beaucoup de verdures.


Les toits qui ont été détruits par len feu seroaient reconstruits par les verres deen toits vitresés, avec beaucoup de verdure dessous.

The agent (who/what does the action?) of passive sentences require the preposition "par", like in "la souris a été mangée PAR le chat"; "en feu" is more a state, like "to be ON FIRE" in English Since it's not sure this project is going to be selected, I'd use the conditional mood ("seraient")

Comme ça, le flot de ventilation naturelle et la lumière naturelle peuvent être optimisés.


Comme ça, le flot dea ventilation naturelle et la lumière naturelles peuvourraient être optimisées.

J'adore cette nouvelle idée car je trouve ça très beau !


This sentence has been marked as perfect!

Même si c'est seulement un concept visuel à cette pointe actuelle, on a le droit de rêver!


Même si c'est seulement un concept visuel à cette pointl'heure actuelle, on a le droit de rêver !

It's usual to say either "à l'heure actuelle" or "à ce stade-là", but with "actuelle", it's pretty much always "heure" that is used (it's an idiom)

http://parisfutur.com/projets/renovation-de-notre-dame-de-paris-par-miysis/


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium