May 22, 2021
Ici, on a des grands bâtiments, des beaux hôtels. de système économique le plus occupé du monde. Hong Kong affichait toujours un PIB par tête parmi les plus élevés au monde (14800 USD). Mais de l'autre côte, on y trouve aussi
des appartements vieux, sales et petits qui sont partagés par beaucoup des habitants pauvres. Est-ce que vous avez entendu ce domicile dans une cage» (cage house)? À Sham Shui Po ou de vieux régions, il y a pas mal de gens qui habitent dans une « cage» donc la taille n'égale que la taille d'une personne. À partir de ça, on y trouve aussi des sans-domicilles sous des ponts, dans des parcs... etc. Et des fois, ils mangent seulement une ou deux fois par jour. En plus, le covid rende leur ville plus dur parce que ce n'est pas facile de maintenir l'hygiene dans les rues ou d'avoir la distance sociale dans le domicile de cages. Même il y a des organisations leur aider, ce n'est pas des solutions durables. Ça illustre bien de grand fossé entre les riches et les pauvres. Donc, le gouvernement doit toujours garder un œil sur ce problème.
Ici, on a des grands bâtiments, des beaux hôtels, ainsi qu'une des économies les plus performantes du monde.
You had inserted a dot (not on purpose, I suppose), so I bound both clauses together into one.
I didn't quite grasp what you meant by "occupé", if you meant to translate the English busy that's not really the kind of adjectives we use in French, but you may say "active" or "vivace", "performante" to emphasize it's a productive economy.
de système économique le plus occupé du monde.
Hong Kong affichait toujours un PIB par têtehabitant parmi les plus élevés au monde (14 800 USD).
If you want to use a past tense "affichAIT", one would expect you to specify when that BIP by head was as high, unless you meant to use the present tense ("affiche")
Mais de l'autre côte, on y trouve aussi de vieux appartements sales et exigus qui sont partagés par beaucoup des habitants pauvres.
"exigu" is a very fitting adjective to describe enclosed spaces.
des appartements vieux, sales et petits qui sont partagés par beaucoup des habitants pauvres.
Est-ce que vous avez entendu ce domicile dans une parler des « maisons-cages » (cage house) ?
À Sham Shui Po ou de vieuxans d'autres vieilles régions, il y a pas mal de gens qui habitent dans unedes « cage» donc la taille n'égale que la taille ds » faites pour seulement une personne/qui ne peuvent contenir qu'une personne.
À partir de çaDe plus/en outre, on y trouve aussi des sans-domicillesSDF sous dles ponts, dans dles parcs... etc. Et des fois, ils mangent seulement une ou deux fois par jour.
"à partir de ça" means you're using the last statement as a starting point; however, here, you're adding another point, so you should rather use "de plus" or a similar expression
It's usual in French to talk about "SDF" (Sans Domicile Fixe, "Without Permanent Home")
Alternative to "des fois": parfois (which is more formal)
En plus, le covid leur rende leur villea vie (encore) plus dure parce que ce n'est pas facile de mainse tenir l'hygienpropre dans les rues, ou d'avoie conserver la distance sociale dans le domicile de s maisons-cages.
la vie = life; la ville = city
Même s'il y a des organisations leurqui les aidernt, ce n'ese sont pas des solutions durables.
Ça illustre bien dle grand fossé entre les riches et les pauvres.
Donc, lLe gouvernement doit donc toujours garder un œil sur ce problème.
"doit" expresses some kind of order, compulsory thing; if you rather mean this as a piece of advice, "devrait" would be better (up to you!)
de système économique le plus occupé du monde.
|
20/30 La région la plus pauvre de Hongkong |
Ici, on a des grands bâtiments, des beaux hôtels. Ici, on a des grands bâtiments, des beaux hôtels, ainsi qu'une des économies les plus performantes du monde. You had inserted a dot (not on purpose, I suppose), so I bound both clauses together into one. I didn't quite grasp what you meant by "occupé", if you meant to translate the English busy that's not really the kind of adjectives we use in French, but you may say "active" or "vivace", "performante" to emphasize it's a productive economy. |
Hong Kong affichait toujours un PIB par tête parmi les plus élevés au monde (14800 USD). Hong Kong affichait toujours un PIB par If you want to use a past tense "affichAIT", one would expect you to specify when that BIP by head was as high, unless you meant to use the present tense ("affiche") |
Mais de l'autre côte, on y trouve aussi Mais de l'autre côte, on y trouve aussi de vieux appartements sales et exigus qui sont partagés par beaucoup des habitants pauvres. "exigu" is a very fitting adjective to describe enclosed spaces. |
des appartements vieux, sales et petits qui sont partagés par beaucoup des habitants pauvres.
|
Est-ce que vous avez entendu ce domicile dans une cage» (cage house)? Est-ce que vous avez entendu |
À Sham Shui Po ou de vieux régions, il y a pas mal de gens qui habitent dans une « cage» donc la taille n'égale que la taille d'une personne. À Sham Shui Po ou d |
À partir de ça, on y trouve aussi des sans-domicilles sous des ponts, dans des parcs... etc. Et des fois, ils mangent seulement une ou deux fois par jour.
"à partir de ça" means you're using the last statement as a starting point; however, here, you're adding another point, so you should rather use "de plus" or a similar expression It's usual in French to talk about "SDF" (Sans Domicile Fixe, "Without Permanent Home") Alternative to "des fois": parfois (which is more formal) |
En plus, le covid rende leur ville plus dur parce que ce n'est pas facile de maintenir l'hygiene dans les rues ou d'avoir la distance sociale dans le domicile de cages. En plus, le covid leur rend la vie = life; la ville = city |
Même il y a des organisations leur aider, ce n'est pas des solutions durables. Même s'il y a des organisations |
Ça illustre bien de grand fossé entre les riches et les pauvres. Ça illustre bien |
Donc, le gouvernement doit toujours garder un œil sur ce problème.
"doit" expresses some kind of order, compulsory thing; if you rather mean this as a piece of advice, "devrait" would be better (up to you!) |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium