Feb. 1, 2025
今日の住んでいる所の天気がはなかなかな寒いですので、外に出る気分がないです。それなのに、太陽光がキラキラと輝いているから「外に短い散歩したら方がいいかな」ずっと考えています。多分日本語の勉強の後に、幾つかの暖かい服を着て一つ二つ用足しをします。私には冬なら外に出るために勇気が必要です。
読んで直してくれてどうもありがとうございます!
Comme il fait très froid à l'endroit où je vis aujourd'hui, je n'ai pas envie de sortir dehors. Mais le soleil brille très fort, donc je me dis que je devrais aller prendre une marche dehors. Peut-être après mon étude du japonais, je mettrais plusieurs couches de vêtements chauds et je ferai une ou deux commissions. Pour moi, il faut toujours du courage pour sortir dehors en hiver.
Merci d'avoir pris le temps de lire et de corriger !
Since it's pretty cold today where I live, I don't feel like going outside. But the sun is shining so bright, so I'm thinking I should at least take a small walk outside. Maybe after studying japanese I'll put on some warm clothes and do an errand or two. To me, I always need courage to go outside in winter.
Thank you for reading and for you corrections!
2025年2月1日
今日の住んでいる所の天気がはなかなかなはかなり寒い(です)ので、外に出る気分がないです(or 気分になりません)。
天気がいい、天気が悪い
それなのに、太陽光がキラキラと輝いているから「外にで短い散歩をしたら方がいいかな」と、ずっと考えています。
多分日本語の勉強の後に、幾つかの何着か暖かい服を着て一つ二つ用足しをします。
私には冬なら外に出るために勇気が必要です。
読んで直してくれて(or 直してもらい)どうもありがとうございます!
Feedback
こちら(東京)でも同じです。寒くて、なかなか外に出る気になれません。
2025年2月1日 This sentence has been marked as perfect! |
多分日本語の勉強の後に、幾つかの暖かい服を着て一つ二つ用足しをします。 多分日本語の勉強の後に、 |
私には冬なら外に出るために勇気が必要です。 This sentence has been marked as perfect! |
読んで直してくれてどうもありがとうございます! 読んで直してくれて(or 直してもらい)どうもありがとうございます! |
今日の住んでいる所の天気がはなかなかな寒いですので、外に出る気分がないです。 今 天気がいい、天気が悪い |
それなのに、太陽光がキラキラと輝いているから「外に短い散歩したら方がいいかな」ずっと考えています。 それなのに、太陽光がキラキラと輝いているから「外 |
今日の住んでいる所の天気がはなかなかな寒いですので、外に出る気分がない。 |
それなのに、太陽光がキラキラと輝いているから「外に短い散歩したら方がいいかな」ずっと考えている。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium