April 8, 2021
Se pode dizer, melhor um pássaro na mão do que dois voando. É um modo conservador de pensar. Penso em uma pessoa que quer ganhar um posto muito melhor em outra empresa, ele mesmo sai do trabalho atual, logo não ganha o posto, quer voltar ao trabalho anterior, mas a empresa já contratou outra pessoa. Você pode pensar em outro exemplo?
One can say "better a bird in the hand than two in the bush". It's a conservative way of thinking. I think of someone who wants a better job in a different company...he even leaves his current job, but later doesn't get the other position and ends up unemployed, because when he wants to get his other job back, his former employer has already hired someone else. Can you think of another example?
Se podPode-se dizer, : "melhor um pássaro na mão do que dois voando".
É um modo de pensar conservador de pensar.
Penso em uma pessoa que quer ganhar um posto muito melhor em outra empresa, ele mesm. Ele então sai do trabalho atual, logomas não ganha o novo posto, q. Quer voltar ao trabalho anterior, mas a empresa já contratou outra pessoa.
Ou "uma posição / um cargo melhor em outra empresa"
Você podconsegue pensar em outro exemplo?
|
2021-04 Challenge Day 07 |
|
Se pode dizer, melhor um pássaro na mão do que dois voando.
|
|
É um modo conservador de pensar. É um modo de pensar conservado |
|
Penso em uma pessoa que quer ganhar um posto muito melhor em outra empresa, ele mesmo sai do trabalho atual, logo não ganha o posto, quer voltar ao trabalho anterior, mas a empresa já contratou outra pessoa. Penso em uma pessoa que quer ganhar um posto muito melhor em outra empresa Ou "uma posição / um cargo melhor em outra empresa" |
|
Você pode pensar em outro exemplo? Você |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium