June 12, 2026
Je ressens la tristesse de mon amie.
Je me sens triste.
Après le coup, je ressentais une vive douleur.
Je me sentais mal à la jambe.
En tant que médecin, elle aurait dû ressentir la peine de ses patientes.
En tant que médecin, elle aurait dû se sentir toute seul.
*Siento que me siento...*
Siento la tristeza de mi amiga.
Me siento triste.
Después del golpe, sentí un dolor agudo.
Me dolía la pierna.
Como doctora, debería haber sentido el dolor de sus pacientes.
Como doctora, debería haberse sentido sola.
Je ressens ce que je me ressens...
Je ressens ce que je ressens
ressentir [+nombre] ; se dice para emociones fuertes o profundas
se sentir [+adjectivo] => se sentir bien, mal...
sentir QUE [+subordinada]
Je ressens la tristesse de mon amie.
Je me sens triste.
Après le coup, je'ai ressentaisi une vive douleur.
Après le coup, j'ai ressenti une vive douleur.
sentí = j'ai ressenti
je ressentais = sentía
Je me sent'ais mal à la jambe.
J'ai mal à la jambe.
doler = faire mal (me duele la pierna = j'ai mal à la jambe)
Hay incluso simple => avoir mal à la jambe
En tant que médecin, elle aurait dû ressentir la peinedouleur de ses patientes.
En tant que médecin, elle aurait dû ressentir la douleur de ses patients.
«la douleur» puede ser una sensación mental o física pero «la peine» solo es mental/emocional, así que la palabra más general es «douleur»
«patientEs» solo es la forma femenina
Aún mejor => En tant que médecin, elle aurait dû faire preuve d'empathie envers ses patients ; [...] elle aurait dû compatir à la douleur de ses patients
En tant que médecin, elle aurait dû se sentir toute seule.
En tant que médecin, elle aurait dû se sentir seule.
|
Je ressens ce que je me sens...
Je ressens ce que je ressentir [+nombre] ; se dice para emociones fuertes o profundas se sentir [+adjectivo] => se sentir bien, mal... sentir QUE [+subordinada] |
|
Je ressens la tristesse de mon amie. This sentence has been marked as perfect! |
|
Je me sens triste. This sentence has been marked as perfect! |
|
Après le coup, je ressentais une vive douleur.
Après le coup, j sentí = j'ai ressenti je ressentais = sentía |
|
Je me sentais mal à la jambe.
J doler = faire mal (me duele la pierna = j'ai mal à la jambe) Hay incluso simple => avoir mal à la jambe |
|
En tant que médecin, elle aurait dû ressentir la peine de ses patientes.
En tant que médecin, elle aurait dû ressentir la «la douleur» puede ser una sensación mental o física pero «la peine» solo es mental/emocional, así que la palabra más general es «douleur» «patientEs» solo es la forma femenina Aún mejor => En tant que médecin, elle aurait dû faire preuve d'empathie envers ses patients ; [...] elle aurait dû compatir à la douleur de ses patients |
|
En tant que médecin, elle aurait dû se sentir toute seul.
En tant que médecin, elle aurait dû se sentir |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium