Jan. 19, 2025
Facebookが事実確認ポリシーを停止し、虚偽情報が自由に広がることを許可したため、私はFacebookへの投稿を取りやめることにしました。
Metaが事実確認ポリシーを再導入するまで、私はFacebookへの投稿を投稿を見合わせることにします。
最近、Blueskyに投稿し始めましたが、SNSへの投稿自体が時間の無駄なのではないかと考えるようになりました。
***
原曲を凌ぐ音楽の編曲を発見するのは素晴らしいことです。
ミッシャ・マイスキーによるブラームスの作品78番バイオリンソナタのチェロ版解釈は良い例です。
その深く響く和音は、この作品をオリジナル以上に「ブラームスらしさをより一層引き出している」にしています。
原曲を超える音楽の編曲を発見するのは素晴らしいことです。
***
私は詩、芸術、音楽が相乗的に互いに響き合う方法が大好きです。
マルセル・デュシャンの1912年の「階段を降りる裸体No.2」は、数多くの作品に影響を与えてきました。
その中でも、X.J.ケネディが1960年に同じタイトルで書いた詩は私のお気に入りの一つです。
そして、アレン・シアラーの1980年のこの詩のアカペラ演奏は、原曲を彷彿とさせる見事な入れ子状の重層的な構造を持っています。
***
私はスティーブン・ウェストの「Philosophize This!」というポッドキャストを楽しんでいます。
彼が文学作品を取り上げ、その背後にある哲学的なアイデアを検討する方法は素晴らしいです。
More random sentences (Part 9)
Since Facebook suspended its fact-checking policy, allowing false information to spawn freely I have decided to stop posting on Facebook.
Until Meta reinstalls its fact-checking policy, I will desist from all Facebook posts.
Recently I have begun posting on Bluesky, although I often wonder whether all social network posts are a waste of time.
***
It's wonderful to discover musical transcriptions that surpass the original.
Mischa Maisky's interpretation of Brahms' Opus 78 violin sonata for the cello is is a good example.
Its deep sonorous chords make this piece even more "Brahmsian" than the original.
***
I love the way poetry, art, and music can interact synergistically.
Marcel Duchamp's 1912 "Nude Descending A Staircase" has inspired numerous works.
Among those, X. J. Kennedy's 1960 poem with the same title is one of my favorites.
And Allen Shearer's 1980 a cappella rendition of this poem has a splendid fractal quality reminiscent of the original.
***
I have been enjoying Stephen West's "Philosophize This!" podcast.
It is wonderful how he takes works of literature and then examine the philosophical ideas behind them.
『雑文』(第九部)
Facebookが事実確認ポリシーを停止し、虚偽情報が自由に広がることを許可したため、私はFacebookへの投稿を取りやめることにしました。
Metaが事実確認ポリシーを再導入するまで、私はFacebookへの投稿を投稿を見合わせることにします。
最近、Blueskyに投稿し始めましたが、SNSへの投稿自体が時間の無駄なのではないかと考えるようになりました。
*** 原曲を凌ぐ音楽の編曲を発見するのは素晴らしいことです。
ミッシャ・マイスキーによるブラームスの作品78番バイオリンソナタのチェロ版解釈は良い例です。
その深く響く和音は、この作品をオリジナル以上に「ブラームスらしさをより一層引き出している」にしています。
原曲を超える音楽の編曲を発見するのは素晴らしいことです。
*** 私は詩、芸術、音楽が相乗的に互いに響き合う方法が大好きです。
マルセル・デュシャンの1912年の「階段を降りる裸体No.2」は、数多くの作品に影響を与えてきました。
その中でも、X.J.ケネディが1960年に同じタイトルで書いた詩は私のお気に入りの一つです。
そして、アレン・シアラーの1980年のこの詩のアカペラ演奏は、原曲を彷彿とさせる見事な入れ子状の重層的な構造を持っています。
*** 私はスティーブン・ウェストの「PhilosophizeThis!」というポッドキャストを楽しんでいます。
彼が文学作品を取り上げ、その背後にある哲学的なアイデアを検討する方法は素晴らしいです。
Feedback
完璧ですね。
『雑文』(第九部) This sentence has been marked as perfect! |
Facebookが事実確認ポリシーを停止し、虚偽情報が自由に広がることを許可したため、私はFacebookへの投稿を取りやめることにしました。 This sentence has been marked as perfect! |
Metaが事実確認ポリシーを再導入するまで、私はFacebookへの投稿を投稿を見合わせることにします。 Metaが事実確認ポリシーを再導入するまで、私はFacebookへの投稿を |
最近、Blueskyに投稿し始めましたが、SNSへの投稿自体が時間の無駄なのではないかと考えるようになりました。 This sentence has been marked as perfect! |
*** 原曲を凌ぐ音楽の編曲を発見するのは素晴らしいことです。 This sentence has been marked as perfect! |
ミッシャ・マイスキーによるブラームスの作品78番バイオリンソナタのチェロ版解釈は良い例です。 This sentence has been marked as perfect! |
その深く響く和音は、この作品をオリジナル以上に「ブラームスらしさをより一層引き出している」にしています。 その深く響く和音は、この作品をオリジナル以上に |
原曲を超える音楽の編曲を発見するのは素晴らしいことです。 This sentence has been marked as perfect! |
*** 私は詩、芸術、音楽が相乗的に互いに響き合う方法が大好きです。 This sentence has been marked as perfect! |
マルセル・デュシャンの1912年の「階段を降りる裸体No.2」は、数多くの作品に影響を与えてきました。 This sentence has been marked as perfect! |
その中でも、X.J.ケネディが1960年に同じタイトルで書いた詩は私のお気に入りの一つです。 This sentence has been marked as perfect! |
そして、アレン・シアラーの1980年のこの詩のアカペラ演奏は、原曲を彷彿とさせる見事な入れ子状の重層的な構造を持っています。 This sentence has been marked as perfect! |
*** 私はスティーブン・ウェストの「PhilosophizeThis!」というポッドキャストを楽しんでいます。 This sentence has been marked as perfect! |
彼が文学作品を取り上げ、その背後にある哲学的なアイデアを検討する方法は素晴らしいです。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium