pringerx's avatar
pringerx

April 27, 2021

0
访问母亲的体验

我前几天把一些之前拍的旧视频浏览了一番,找到一部七年前拍的段视频,视频的前提是我在访问我老妈,问一些关于她小的时候的问题。

我拍了这部视频之后其实没有再看过,所以当我前几天把它播放的时候,我突然觉得充满感动。

我想通过拍视频来访问心爱的人是很有意义的,能让我们子女们更理解父母的一些也许少听过的故事,教养,挣扎,希望,三观,等。

并且这样的活动也许能提升彼此的关系,至少能让双方共享彼此陪伴的珍贵时间。

Corrections

我前几天把一些之前拍的一些旧视频浏览了一番,找到一部七年前拍的视频,视频的前提背景是我在访我的老妈,问一些关于她笑的时候的问题。

1. 加个”又“字也许更能表达出你想要的意思:我前几天把之前拍的一些旧视频又浏览了一番。
2. 浏览:可以,也可以直接说“看”;一番:可以,也可以用”一遍“。你用的这两个词组都比较正式,口语中我偏向于直接说”看了一遍“”。
3. 前提:premise, prerequisite;背景:background info
4. “访问”虽然也有问的意思在里面,但是更强调一种动作上的到访(visit)。鉴于一般都是跟妈妈一起住,这里用“采访”比较好。

我拍了这部视频后其实再也没有看过,所以当我前几天把它播放的时候,我突然觉得充满感动。

认为,通过拍视频来访心爱的人是很有意义的。这能让我们子女们更理解父母的一些也许少听过的故事,教养,挣扎,希望,三观,等。

原句中“我想”后面直接跟着“通过”,所以”我想“变成了 I want to 的意思。
如果要表达 I think,要么加个逗号:我想,通过拍视频...
要么换个不会引起歧义的词:我认为,...

“一些也许少听过的故事,教养,挣扎,希望,三观,等。” I could not understand what you mean by this. Could you please further elaborate?

并且这样的活动也许能提升彼此的关系,至少能让双方共享彼此陪伴的珍贵时间。

我会觉得这里用“也许”有点奇怪。我明白你是想表达may,但如果让我来表达,我会说“并且,这样的活动也能提升关系,至少能让双方共享彼此陪伴的珍贵时间。”
你写的这句语法没有错,可能只是我们两个人思维方式上有点不同。你可以琢磨下我写的这句,你觉得哪个更符合你说话的逻辑就选择哪个。

Feedback

写得很棒了!我并没有大刀阔斧地按照我个人讲话的方式用词来修改你的文章,我希望还是能够在保留你的表达的基础上让你的文章变得更通顺地道,同时纠正一些用词上的误解。你的中文真的很好~赞!

pringerx's avatar
pringerx

April 28, 2021

0

认为,通过拍视频来访心爱的人是很有意义的。这能让我们子女们更理解父母的一些也许少听过的故事,教养,挣扎,希望,三观,等。

Sorry its a bit confusing, I just meant maybe the stories are not told/heard as much, thanks!

pringerx's avatar
pringerx

April 28, 2021

0

并且这样的活动也许能提升彼此的关系,至少能让双方共享彼此陪伴的珍贵时间。

很有意思,谢谢你!

pringerx's avatar
pringerx

April 28, 2021

0

谢谢你给我这么多很好的建议,很喜欢你的改正方式,thanks!

yujiao's avatar
yujiao

April 28, 2021

0

Sorry its a bit confusing, I just meant maybe the stories are not told/heard as much, thanks!

I see. Then I would probably say "这更能让我们子女们了解父母们那些鲜为人知的故事。“
鲜为人知:few people know

访问母亲的体验


我前几天把一些之前拍的旧视频浏览了一番,找到一部七年前拍的段视频,视频的前提是我在访问我的老妈,问一些关于她笑的时候的问题。


我前几天把一些之前拍的一些旧视频浏览了一番,找到一部七年前拍的视频,视频的前提背景是我在访我的老妈,问一些关于她笑的时候的问题。

1. 加个”又“字也许更能表达出你想要的意思:我前几天把之前拍的一些旧视频又浏览了一番。 2. 浏览:可以,也可以直接说“看”;一番:可以,也可以用”一遍“。你用的这两个词组都比较正式,口语中我偏向于直接说”看了一遍“”。 3. 前提:premise, prerequisite;背景:background info 4. “访问”虽然也有问的意思在里面,但是更强调一种动作上的到访(visit)。鉴于一般都是跟妈妈一起住,这里用“采访”比较好。

我拍了这部视频之后其实没有再看过,所以当我前几天把它播放的时候,我突然觉得充满感动。


我拍了这部视频后其实再也没有看过,所以当我前几天把它播放的时候,我突然觉得充满感动。

我想通过拍视频来访问心爱的人是很有意义的,能让我们子女们更理解父母的一些也许少听过的故事,教养,挣扎,希望,三观,等。


认为,通过拍视频来访心爱的人是很有意义的。这能让我们子女们更理解父母的一些也许少听过的故事,教养,挣扎,希望,三观,等。

原句中“我想”后面直接跟着“通过”,所以”我想“变成了 I want to 的意思。 如果要表达 I think,要么加个逗号:我想,通过拍视频... 要么换个不会引起歧义的词:我认为,... “一些也许少听过的故事,教养,挣扎,希望,三观,等。” I could not understand what you mean by this. Could you please further elaborate?

并且这样的活动也许能提升彼此的关系,至少能让双方共享彼此陪伴的珍贵时间。


并且这样的活动也许能提升彼此的关系,至少能让双方共享彼此陪伴的珍贵时间。

我会觉得这里用“也许”有点奇怪。我明白你是想表达may,但如果让我来表达,我会说“并且,这样的活动也能提升关系,至少能让双方共享彼此陪伴的珍贵时间。” 你写的这句语法没有错,可能只是我们两个人思维方式上有点不同。你可以琢磨下我写的这句,你觉得哪个更符合你说话的逻辑就选择哪个。

我前几天把一些之前拍的旧视频浏览了一番,找到一部七年前拍的段视频,视频的前提是我在访问我老妈,问一些关于她小的时候的问题。


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium