TheRealRaichu's avatar
TheRealRaichu

Sept. 27, 2025

0
自然と思みます。

まず、虫は嫌いです。虫を見る時にけっこう気持ち悪いですよ!虫とは別に、自然は美しいね?過去に、カナダで山を登りました。それ山の自然の景色は本当に一番凄い物よ!皆は山を登らませんでしたなら、是非に行くって登るよ!
お終い!


my thoughts on nature.
First of all, i hate bugs. when i see a bug it’s pretty gross! besides bugs though, nature is pretty beautiful right? in the past, i climbed a mountain in canada. that mountain view was really the most amazing thing! if you guys haven’t climbed a mountain before you definitely should go and climb one!
that’s all!

Corrections

自然と思みますについて

「自然」について書く時の題名としては、「自然について」「自然を思って」「自然について考えます」等いろいろと書くことができますが、「自然について」が一番わかりやすいと思います。
ただ、「自然を思う」とすると、かなりポエムに聞こえるような表現になるので注意です。

まず、虫嫌いです。

「虫は嫌い」と書くとするなら、「~は好きだけど、虫は嫌い」といったように、「何か好きな物とは違い虫は嫌い」ということを強調するような形で表現することが多いです。

虫を見る時にと、けっこう気持ち悪いですよ!

「虫を見る時に~」といった表現は、「虫を見る時は、目を細めます。」といった感じで後ろに別の動作を追加で書くことが多いです。(「目を細める」とは、あまり見たくないものを見る時に使う表現方法です。)

虫とは別に違って、自然は美しいね?です。

「虫とは別に」でも十分意味は通じますが、「~と違って」と言った方がより自然に聞こえると思います。
他にも「逆に、」とシンプルに書くこともできます。

過去に、カナダで山を登りました。

「過去に」でも問題ないと思います。
他にも「山に登りました。」と書いてもいいと思います。

れ山の自然の山の景色は本当に一番凄い物すごかったよ!

「自然の景色」としても意味は通じますが、シンプルに「山の景色」とした方が自然に聞こえると思います。(「山の景色」=「自然」が特に言わなくてもわかります。)
「本当に一番凄い」も意味は分かりますが、同じような意味の単語が連続しているので、「本当にすごかった」としました。
またその山に登ったのが過去なので、過去形にしました。

は山を登らませんでしたなら、是非に行くって登るよももし山を登るのなら、是非行ってみて

この文章の意味を正確に理解できなかったので、こちらで解釈して書いてみました。

お終い!

Feedback

全体的に意味は分かります。
修正もいくつかしましたが、元の文章でも意味は分かるので、良いと思います。
私は普段インドアで、山に登ったことが無いですが、そんなに綺麗なら是非行ってみたいですね。
この調子で頑張っていきましょう。

自然と思みますについての私の考え

まず、虫は嫌いです。

虫を見る時にけっこう気持ち悪いですよ!

虫とは別に、自然は美しいね?

過去に以前、カナダで山登りました。

「山を登りました」is ok, but we generally say ”山に登る”。

山の自然の景色は本当に一番凄い物よ素晴らしかった

皆は山を登らませんでしたなら、是非に行くって登るよみなさんが山に登るなら、是非行って登ってみてください

Feedback

what is the name of the mountain ?

TheRealRaichu's avatar
TheRealRaichu

Sept. 28, 2025

0

今は、それ山の名前を知らない。けど、山は「バンフ」と言うカナダの村の中あります。では、ありがとうございます!

wanderer's avatar
wanderer

Sept. 29, 2025

0

ネットでは「バンフ」はきれいな国立公園の中の村として紹介されていますね。

自然と思みます。


自然と思みますについての私の考え

自然と思みますについて

「自然」について書く時の題名としては、「自然について」「自然を思って」「自然について考えます」等いろいろと書くことができますが、「自然について」が一番わかりやすいと思います。 ただ、「自然を思う」とすると、かなりポエムに聞こえるような表現になるので注意です。

まず、虫は嫌いです。


This sentence has been marked as perfect!

まず、虫嫌いです。

「虫は嫌い」と書くとするなら、「~は好きだけど、虫は嫌い」といったように、「何か好きな物とは違い虫は嫌い」ということを強調するような形で表現することが多いです。

虫を見る時にけっこう気持ち悪いですよ!


虫を見る時にけっこう気持ち悪いですよ!

虫を見る時にと、けっこう気持ち悪いですよ!

「虫を見る時に~」といった表現は、「虫を見る時は、目を細めます。」といった感じで後ろに別の動作を追加で書くことが多いです。(「目を細める」とは、あまり見たくないものを見る時に使う表現方法です。)

虫とは別に、自然は美しいね?


This sentence has been marked as perfect!

虫とは別に違って、自然は美しいね?です。

「虫とは別に」でも十分意味は通じますが、「~と違って」と言った方がより自然に聞こえると思います。 他にも「逆に、」とシンプルに書くこともできます。

過去に、カナダで山を登りました。


過去に以前、カナダで山登りました。

「山を登りました」is ok, but we generally say ”山に登る”。

過去に、カナダで山を登りました。

「過去に」でも問題ないと思います。 他にも「山に登りました。」と書いてもいいと思います。

それ山の自然の景色は本当に一番凄い物よ!


山の自然の景色は本当に一番凄い物よ素晴らしかった

れ山の自然の山の景色は本当に一番凄い物すごかったよ!

「自然の景色」としても意味は通じますが、シンプルに「山の景色」とした方が自然に聞こえると思います。(「山の景色」=「自然」が特に言わなくてもわかります。) 「本当に一番凄い」も意味は分かりますが、同じような意味の単語が連続しているので、「本当にすごかった」としました。 またその山に登ったのが過去なので、過去形にしました。

皆は山を登らませんでしたなら、是非に行くって登るよ!


皆は山を登らませんでしたなら、是非に行くって登るよみなさんが山に登るなら、是非行って登ってみてください

は山を登らませんでしたなら、是非に行くって登るよももし山を登るのなら、是非行ってみて

この文章の意味を正確に理解できなかったので、こちらで解釈して書いてみました。

お終い!


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium