langkat's avatar
langkat

Sept. 26, 2025

1
聞くことをの方が好きです

聞くことをの方が好きです。他の人の好きなことが聞くことが好きです。1番面白いホラー映画が好きと言いました。私に他の人の気分が大切ですから、聞くことが多いんです。友達といる時に、私はよく質問をしています。初めて新しい人と聞くことが多いんです。 その 仲は大切な 仲と思います。私は 話すときに他の人が聞くことが欲しいんですから、私は他の人が話すときに聞いています。


I prefer to listen to others in conversation, especially when I'm meeting them for the first time. I care about other peoples feelings and want them to listen to me so I like to do the same to others.

Corrections

聞くことの方が好きです

聞くことの方が好きです。

他の人の好きなこと聞くことが好きです。

1番面白いホラー映画が好きと言いました。

私に他の人の気持ちが大切ですから、聞くことが多いんです。

友達といる時に、私はよく質問をしています。

初めて新しい人と会う時は、特に聞くことが多いんです。

その仲は大切な仲と思います。

What do you mean by this sentence?

私は話すときに他の人が聞くことがに聞いて欲しいんです。だから、私は他の人が話すときに聞いています。

Feedback

聞くのは話すより難しい時もありますね。

langkat's avatar
langkat

Oct. 1, 2025

1

I want to say that I think that building those relationships are important to me. Being a good listener would help with building those relationships.
ありがとうございました!

聞くことの方が好きです

聞くことの方が好きです。

他の人の好きなこと聞くことが好きです。

1番面白いホラー映画が好きと言いの話を聞いてました。

I think you mean to say that someone was telling you about their favorite horror films?

私にとって他の人の気持ちが大切ですからなので、聞くことの方が多いんです。

友達といる時、私はよく質問をしています。

めて新しい人と聞く対面の人とも話を聞いていることが多いです。

people you meet for the first time = 初対面の人 

その仲はみんな大切な仲間だと思います。

I think you mean to say "they are all precious acquaintances" ?

話すとき他の人が聞くことが欲しいんですから私の話を聞いて欲しいので、私は他の人が話しているとき聞いています。

Feedback

Joshi (助詞)or particles are so difficult in Japanese! かんばってください!

langkat's avatar
langkat

Oct. 1, 2025

1

This is really helpful, thank you!
ありがとうございました!

他の人の好きなことが聞くことが好きです。


他の人の好きなこと聞くことが好きです。

他の人の好きなこと聞くことが好きです。

1番面白いホラー映画が好きと言いました。


1番面白いホラー映画が好きと言いの話を聞いてました。

I think you mean to say that someone was telling you about their favorite horror films?

1番面白いホラー映画が好きと言いました。

私に他の人の気分が大切ですから、聞くことが多いんです。


私にとって他の人の気持ちが大切ですからなので、聞くことの方が多いんです。

私に他の人の気持ちが大切ですから、聞くことが多いんです。

友達といる時に、私はよく質問をしています。


友達といる時、私はよく質問をしています。

This sentence has been marked as perfect!

初めて新しい人と聞くことが多いんです。


めて新しい人と聞く対面の人とも話を聞いていることが多いです。

people you meet for the first time = 初対面の人 

初めて新しい人と会う時は、特に聞くことが多いんです。

その仲は大切な仲と思います。


その仲はみんな大切な仲間だと思います。

I think you mean to say "they are all precious acquaintances" ?

その仲は大切な仲と思います。

What do you mean by this sentence?

私は話すときに他の人が聞くことが欲しいんですから、私は他の人が話すときに聞いています。


話すとき他の人が聞くことが欲しいんですから私の話を聞いて欲しいので、私は他の人が話しているとき聞いています。

私は話すときに他の人が聞くことがに聞いて欲しいんです。だから、私は他の人が話すときに聞いています。

聞くことをの方が好きです


聞くことの方が好きです

聞くことの方が好きです

聞くことをの方が好きです。


聞くことの方が好きです。

聞くことの方が好きです。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium