little_oatleaf's avatar
little_oatleaf

March 25, 2021

0
老梗

我懂了。你想看更创意,更新鲜 / 新和有趣梗的小品,而不是这些用烂了的梗。请把你最爱的一些小品告诉我,我会尝试在YouTube上找到。


I see. You want to watch sketches that have a more creative, fresh, & meaningful plot instead of these cliche plots. Tell me the name of some sketches you liked in the past, and I'll try to find them on YouTube.

Corrections

老梗

我懂了。

你想看更创意,更新鲜 / 新和有趣要看的是那些更具创意、内容更新颖且有梗的小品,而不是这些用烂了的梗陈腔滥调的那些

“创意”是个名词,“有创意”是形容词。 所以这里应该用的是 “更有(or 具)创意”,

有关"idea"的"fresh",不适合用“新鲜”,而应该用“新颖”去形容。

“有趣的梗” 我们更倾向于 直接说 “有梗”。因为没趣的梗,我们直接称为“烂梗”,所以这样的省略不会带来歧义。

“用烂了的梗”本身并没有问题,只是在这里句子可能不太完整。
如果要用“用烂了的梗”来说这句话的话,可以试着这么去说:
“你想要看的是那些更具创意、内容更新颖且有梗的小品,而不是全是充斥着用烂了的梗的那种(小品)。”

请把你最爱的一些小品喜欢的那些小品的名字告诉我,我会尝试在YouTube上找找看

个人认为“爱”字是有着更深层次的含义的。一般除非情感上到达了一定高度,否则尽量别去使用,而应该尽量用“喜欢”去代替。

"I'll try to find sth on sw" 我们一般会这么说:“我会到 [哪里哪里] 去找找 [那些东西] 看看”

little_oatleaf's avatar
little_oatleaf

March 26, 2021

0

谢谢你~!

老梗


This sentence has been marked as perfect!

我懂了。


This sentence has been marked as perfect!

你想看更创意,更新鲜 / 新和有趣梗的小品,而不是这些用烂了的梗。


你想看更创意,更新鲜 / 新和有趣要看的是那些更具创意、内容更新颖且有梗的小品,而不是这些用烂了的梗陈腔滥调的那些

“创意”是个名词,“有创意”是形容词。 所以这里应该用的是 “更有(or 具)创意”, 有关"idea"的"fresh",不适合用“新鲜”,而应该用“新颖”去形容。 “有趣的梗” 我们更倾向于 直接说 “有梗”。因为没趣的梗,我们直接称为“烂梗”,所以这样的省略不会带来歧义。 “用烂了的梗”本身并没有问题,只是在这里句子可能不太完整。 如果要用“用烂了的梗”来说这句话的话,可以试着这么去说: “你想要看的是那些更具创意、内容更新颖且有梗的小品,而不是全是充斥着用烂了的梗的那种(小品)。”

请把你最爱的一些小品告诉我,我会尝试在YouTube上找到。


请把你最爱的一些小品喜欢的那些小品的名字告诉我,我会尝试在YouTube上找找看

个人认为“爱”字是有着更深层次的含义的。一般除非情感上到达了一定高度,否则尽量别去使用,而应该尽量用“喜欢”去代替。 "I'll try to find sth on sw" 我们一般会这么说:“我会到 [哪里哪里] 去找找 [那些东西] 看看”

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium