judar's avatar
judar

June 16, 2025

246
翻译 03:热浪

本周将迎来酷热天气,周末些的地方可能轻松打破今年最高气温纪录——6月13日萨福克郡创下的29.4°C(85°F)。根据气象局标准,要宣布热浪需连续3天达到阈值温度,英国各地标准不同:西北部为25°C,东部地区则为28°C。


It will become increasingly hot later this week and by the weekend some places could easily beat the highest temperature recorded so far this year - 29.4C (85F) in Suffolk on 13 June. For a heatwave to be declared by the Met Office we need to reach a threshold temperature for at least three consecutive days, and that varies from 25C across the north and west of the UK, to 28C in parts of eastern England.

Corrections

翻译 03:热浪

本周将迎来酷热天气周末些的地方可能轻松打破今年最高气温纪录——6月13日萨福克郡创下的29.4°C(85°F)。

根据气象局标准,要宣布出现热浪需连续3天达到阈值温度,英国各地标准不同:西北部为25°C,东部地区则为28°C。

翻译 03:热浪


This sentence has been marked as perfect!

本周将迎来酷热天气,周末些的地方可能轻松打破今年最高气温纪录——6月13日萨福克郡创下的29.4°C(85°F)。


本周将迎来酷热天气周末些的地方可能轻松打破今年最高气温纪录——6月13日萨福克郡创下的29.4°C(85°F)。

根据气象局标准,要宣布热浪需连续3天达到阈值温度,英国各地标准不同:西北部为25°C,东部地区则为28°C。


根据气象局标准,要宣布出现热浪需连续3天达到阈值温度,英国各地标准不同:西北部为25°C,东部地区则为28°C。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium