April 21, 2025
東京にいたとき表参道の箸屋に箸を買いに行きました。オンラインでインとネットを調べるながら、その箸屋からのきれいな橋を見つけました。それを個性的な日本のお土産と思ったんですけど、だから箸を買いたかったです。店に入った時、店員に桜が彫刻した箸を聞きました。日本語で話してみました。日本語がとてもとても下手でした。それで、手を使って合図することをしました。その特定の箸を聞きましたが [それはいません]か そのようなことと僕に話します。これをわかりましたから別なものを探しました。"食器洗い機対応"な箸を探がしていました。また、名前が彫刻できる箸も探しました。「食器洗い機対応」という言葉がわからなかったんですが手で洗う動作をしまた。合図するながら、店員に[洗えます?]と言いました。はじめに、店員は理解しなかったです。でも、その後、理解しました。ずつ綺麗で好きな箸を確認しました。名前を彫刻できると「食器洗い機対応」な箸が欲しいです。でも店員に[ 名前の彫刻があった箸だたら、洗えません ] と言われたんです。悲しかったです。箸やを出て店員に[ありがとうおざいます] と言いました。失敗の日でした。最後の手段として、空港で簡単な箸をかいました。最後に箸を買えました。
The time I went to buy chopsticks
When I was in Tokyo, I went to buy chopsticks in a shop in Omotesando. While I was browsing the internet online, I found beautiful chopsticks that were from that shop. I thought that it was a unique Japanese souvenir so I wanted to buy chopsticks. When I entered the store, I asked the shop attendant about the chopstick with a sakura. I tried to speak in Japanese. My Japanese was very bad. So I used signs with my hands. I was looking for that specific chopstick but they said to me "それはいません" or something like that. I understood that so I looked for another chopstick. I was looking for a "Dishwasher-safe" chopstick. Also, a chopstick where you can engrave your name. I did not know the word 食器洗い機対応 so I used my hand to do actions. While doing signs, I said to the shop attendant [洗えます?]. At first, the shop attendant did not understand. But after that, they understood. I checked each chopstick that I liked and was beautiful. I wanted a chopstick where I can both engrave my name and is "Dishwasher-safe". But the shop attendant said to me [ if you wan't you want a chosptick with your name engraved, 洗えません]. I was sad. I left the shop and said "thank you". It was an unsuccessful day. As a last resort, I bought a simple chopstick at the airport. At the end I was able to buy chopsticks.
東京にいたとき表参道の箸屋に箸を買いに行きました。
オンラインでインとタープネットをで調べるながら、その箸屋からのきれいな橋箸を見つけました。
それを個性的な日本のお土産と思ったんですけど、。だから箸を買いたかったです。
店に入った時、店員に桜がを彫刻した箸のことを聞きました。
その特定の箸を聞きましたが [それはいません]かそのようなことと僕に話しますした。
"食器洗い機対応"な箸を探がしていました。
ずつ綺麗で好きな箸を確認しました。
名前を彫刻できるとて「食器洗い機対応」な箸が欲しいです。
箸やを出て店員に[ありがとうおございます]と言いました。
箸を買いに行った時 (The time I went to buy chopsticks)
東京にいたとき表参道の箸屋に箸を買いに行きました。
オンラインでインとターネットを調べるながらていて、その箸屋からのきれいな橋箸を見つけました。
それを個性的な日本は日本独特のお土産だと思ったんですけど、だからい、箸を買いたかったです。
独特(どくとく)
店に入った時、店員に桜が彫刻した箸をの柄の箸について聞きました。
柄(がら):pattern, design
日本語で話してみました。
日本語がとてもとても下手でした。
それで、手を使って合図する(or 伝える)ことをしました。
その特定の箸のことを聞きましたが [それはいありません]かそのようなこととを僕に話しますした。
これをがわかりましたから別なものを探しました。
"食器洗い機対応"な箸を探がしていました。
また、名前が彫刻を刻印できる箸も探しました。
刻印(こくいん)inscribe
「食器洗い機対応」という言葉がわからなかったんですがので手で洗う動作をしました。
合図する手振りで伝えながら、店員に[洗えます?]と言いました。
手振り(てぶり):hand gesture
はじめに、店員は理解しなかったです。
でも、その後、理解しました。
ずつ綺麗で好きな箸を一つずつ確認しました。
でも店員に[名前の彫刻があった箸だたら、刻印がある箸なら、食器洗い機では洗えません]と言われたんですました。
悲しかったです。
箸やを出て店員に[ありがとうおございますした]と言いました。
出る時なら「ありがとうございました」でいいと思います。
失敗の日でした。
最後の手段として、空港で簡単な普通の箸をかいました。
最後に箸を買えました。
箸を買いに行った時 (The time I went to buy chopsticks) This sentence has been marked as perfect! |
東京にいたとき表参道の箸屋に箸を買いに行きました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
オンラインでインとネットを調べるながら、その箸屋からのきれいな橋を見つけました。 オンラインでイン オンラインでイン |
それを個性的な日本のお土産と思ったんですけど、だから箸を買いたかったです。 それ 独特(どくとく) それを個性的な日本のお土産と思ったんです |
店に入った時、店員に桜が彫刻した箸を聞きました。 店に入った時、店員に桜 柄(がら):pattern, design 店に入った時、店員に桜 |
日本語で話してみました。 This sentence has been marked as perfect! |
その特定の箸を聞きましたが [それはいません]かそのようなことと僕に話します。 その特定の箸のことを聞きましたが [それは その特定の箸を聞きましたが [それはいません]かそのようなことと僕に話しま |
これをわかりましたから別なものを探しました。 これ |
"食器洗い機対応"な箸を探がしていました。 "食器洗い機対応"な箸を探 "食器洗い機対応"な箸を探 |
また、名前が彫刻できる箸も探しました。 また、名前 刻印(こくいん)inscribe |
日本語がとてもとても下手でした。 This sentence has been marked as perfect! |
それで、手を使って合図することをしました。 それで、手を使って合図する(or 伝える)ことをしました。 |
「食器洗い機対応」という言葉がわからなかったんですが手で洗う動作をしまた。 「食器洗い機対応」という言葉がわからなかった |
合図するながら、店員に[洗えます?]と言いました。
手振り(てぶり):hand gesture |
はじめに、店員は理解しなかったです。 This sentence has been marked as perfect! |
でも、その後、理解しました。 This sentence has been marked as perfect! |
ずつ綺麗で好きな箸を確認しました。
|
名前を彫刻できると「食器洗い機対応」な箸が欲しいです。 名前を彫刻でき |
でも店員に[名前の彫刻があった箸だたら、洗えません]と言われたんです。 でも店員に[名前の |
悲しかったです。 This sentence has been marked as perfect! |
箸やを出て店員に[ありがとうおざいます]と言いました。 箸やを出て店員に[ありがとう 出る時なら「ありがとうございました」でいいと思います。 箸やを出て店員に[ありがとう |
失敗の日でした。 This sentence has been marked as perfect! |
最後の手段として、空港で簡単な箸をかいました。 最後の手段として、空港で |
最後に箸を買えました。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium