Craynier's avatar
Craynier

April 21, 2025

17
箸を買いに行った時 (The time I went to buy chopsticks)

東京にいたとき表参道の箸屋に箸を買いに行きました。オンラインでインとネットを調べるながら、その箸屋からのきれいな橋を見つけました。それを個性的な日本のお土産と思ったんですけど、だから箸を買いたかったです。店に入った時、店員に桜が彫刻した箸を聞きました。日本語で話してみました。日本語がとてもとても下手でした。それで、手を使って合図することをしました。その特定の箸を聞きましたが [それはいません]か そのようなことと僕に話します。これをわかりましたから別なものを探しました。"食器洗い機対応"な箸を探がしていました。また、名前が彫刻できる箸も探しました。「食器洗い機対応」という言葉がわからなかったんですが手で洗う動作をしまた。合図するながら、店員に[洗えます?]と言いました。はじめに、店員は理解しなかったです。でも、その後、理解しました。ずつ綺麗で好きな箸を確認しました。名前を彫刻できると「食器洗い機対応」な箸が欲しいです。でも店員に[ 名前の彫刻があった箸だたら、洗えません ] と言われたんです。悲しかったです。箸やを出て店員に[ありがとうおざいます] と言いました。失敗の日でした。最後の手段として、空港で簡単な箸をかいました。最後に箸を買えました。


The time I went to buy chopsticks

When I was in Tokyo, I went to buy chopsticks in a shop in Omotesando. While I was browsing the internet online, I found beautiful chopsticks that were from that shop. I thought that it was a unique Japanese souvenir so I wanted to buy chopsticks. When I entered the store, I asked the shop attendant about the chopstick with a sakura. I tried to speak in Japanese. My Japanese was very bad. So I used signs with my hands. I was looking for that specific chopstick but they said to me "それはいません" or something like that. I understood that so I looked for another chopstick. I was looking for a "Dishwasher-safe" chopstick. Also, a chopstick where you can engrave your name. I did not know the word 食器洗い機対応 so I used my hand to do actions. While doing signs, I said to the shop attendant [洗えます?]. At first, the shop attendant did not understand. But after that, they understood. I checked each chopstick that I liked and was beautiful. I wanted a chopstick where I can both engrave my name and is "Dishwasher-safe". But the shop attendant said to me [ if you wan't you want a chosptick with your name engraved, 洗えません]. I was sad. I left the shop and said "thank you". It was an unsuccessful day. As a last resort, I bought a simple chopstick at the airport. At the end I was able to buy chopsticks.

Corrections
172

東京にいたとき表参道の箸屋に箸を買いに行きました。

オンラインでインタープネット調べながら、その箸屋からのきれいなを見つけました。

それを個性的な日本のお土産と思ったんですけど、だから箸を買いたかったです。

店に入った時、店員に桜彫刻した箸のことを聞きました。

その特定の箸を聞きましたが [それはいません]かそのようなことと僕に話しました

"食器洗い機対応"な箸を探していました。

ずつ綺麗で好きな箸を確認しました。

名前を彫刻できると「食器洗い機対応」な箸が欲しいです。

箸やを出て店員に[ありがとうざいます]と言いました。

箸を買いに行った時 (The time I went to buy chopsticks)

東京にいたとき表参道の箸屋に箸を買いに行きました。

オンラインでインターネットを調べるながらていて、その箸屋からのきれいなを見つけました。

それを個性的な日本は日本独特のお土産と思ったんですけど、だからい、箸を買いたかったです。

独特(どくとく)

店に入った時、店員に桜が彫刻した箸をの柄の箸について聞きました。

柄(がら):pattern, design

日本語で話してみました。

日本語がとてもとても下手でした。

それで、手を使って合図する(or 伝える)ことをしました。

その特定の箸のことを聞きましたが [それはありません]かそのようなこと僕に話しました

これわかりましたから別なものを探しました。

"食器洗い機対応"な箸を探していました。

また、名前が彫刻を刻印できる箸も探しました。

刻印(こくいん)inscribe

「食器洗い機対応」という言葉がわからなかったんですがので手で洗う動作をしまた。

合図する手振りで伝えながら、店員に[洗えます?]と言いました。

手振り(てぶり):hand gesture

はじめに、店員は理解しなかったです。

でも、その後、理解しました。

ずつ綺麗で好きな箸を一つずつ確認しました。

でも店員に[名前の彫刻があった箸だたら、刻印がある箸なら、食器洗い機では洗えません]と言われたんですました

悲しかったです。

箸やを出て店員に[ありがとうざいました]と言いました。

出る時なら「ありがとうございました」でいいと思います。

失敗の日でした。

最後の手段として、空港で簡単な普通の箸をかいました。

最後に箸を買えました。

Craynier's avatar
Craynier

April 22, 2025

17

独特と個性的は違うんですか?

wanderer's avatar
wanderer

April 22, 2025

0

そうですね....個性的(その人や物が他とは異なる固有の特性をもっているさま)、どちらかというと人や物について使うことが多いですね。

箸を買いに行った時 (The time I went to buy chopsticks)


This sentence has been marked as perfect!

東京にいたとき表参道の箸屋に箸を買いに行きました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

オンラインでインとネットを調べるながら、その箸屋からのきれいな橋を見つけました。


オンラインでインターネットを調べるながらていて、その箸屋からのきれいなを見つけました。

オンラインでインタープネット調べながら、その箸屋からのきれいなを見つけました。

それを個性的な日本のお土産と思ったんですけど、だから箸を買いたかったです。


それを個性的な日本は日本独特のお土産と思ったんですけど、だからい、箸を買いたかったです。

独特(どくとく)

それを個性的な日本のお土産と思ったんですけど、だから箸を買いたかったです。

店に入った時、店員に桜が彫刻した箸を聞きました。


店に入った時、店員に桜が彫刻した箸をの柄の箸について聞きました。

柄(がら):pattern, design

店に入った時、店員に桜彫刻した箸のことを聞きました。

日本語で話してみました。


This sentence has been marked as perfect!

その特定の箸を聞きましたが [それはいません]かそのようなことと僕に話します。


その特定の箸のことを聞きましたが [それはありません]かそのようなこと僕に話しました

その特定の箸を聞きましたが [それはいません]かそのようなことと僕に話しました

これをわかりましたから別なものを探しました。


これわかりましたから別なものを探しました。

"食器洗い機対応"な箸を探がしていました。


"食器洗い機対応"な箸を探していました。

"食器洗い機対応"な箸を探していました。

また、名前が彫刻できる箸も探しました。


また、名前が彫刻を刻印できる箸も探しました。

刻印(こくいん)inscribe

日本語がとてもとても下手でした。


This sentence has been marked as perfect!

それで、手を使って合図することをしました。


それで、手を使って合図する(or 伝える)ことをしました。

「食器洗い機対応」という言葉がわからなかったんですが手で洗う動作をしまた。


「食器洗い機対応」という言葉がわからなかったんですがので手で洗う動作をしまた。

合図するながら、店員に[洗えます?]と言いました。


合図する手振りで伝えながら、店員に[洗えます?]と言いました。

手振り(てぶり):hand gesture

はじめに、店員は理解しなかったです。


This sentence has been marked as perfect!

でも、その後、理解しました。


This sentence has been marked as perfect!

ずつ綺麗で好きな箸を確認しました。


ずつ綺麗で好きな箸を一つずつ確認しました。

ずつ綺麗で好きな箸を確認しました。

名前を彫刻できると「食器洗い機対応」な箸が欲しいです。


名前を彫刻できると「食器洗い機対応」な箸が欲しいです。

でも店員に[名前の彫刻があった箸だたら、洗えません]と言われたんです。


でも店員に[名前の彫刻があった箸だたら、刻印がある箸なら、食器洗い機では洗えません]と言われたんですました

悲しかったです。


This sentence has been marked as perfect!

箸やを出て店員に[ありがとうおざいます]と言いました。


箸やを出て店員に[ありがとうざいました]と言いました。

出る時なら「ありがとうございました」でいいと思います。

箸やを出て店員に[ありがとうざいます]と言いました。

失敗の日でした。


This sentence has been marked as perfect!

最後の手段として、空港で簡単な箸をかいました。


最後の手段として、空港で簡単な普通の箸をかいました。

最後に箸を買えました。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium