May 26, 2021
昨日、「箋」の漢字を勉強した。でも、あまり使わないみたい。例えば、「処方箋」を「処方せん」で書くことと、「付箋」を「付せん」で書くことが見た。どっちの書き方が普通に見るか。
箋
昨日、「箋」のという漢字を勉強した。
でも、あまり使わないみたい。
例えば、「処方箋」を「処方せん」で書くこととと書いたり、「付箋」を「付せん」で書くことがと書いているのを見た。
どっちの書き方が普通にをよく見るのか。
Feedback
日本人でもよく使う漢字と使わない漢字があり、この「箋」は「読めるけど多くの人が書けない漢字」だと思います。私の個人の感想ですが、「処方せん」「付せん」といった表記の方が多く使われていると思います。同じ読み方、同じものを指しているけれど、漢字で書いたりひらがなやカタカナで書いたりする場合がよくあります。特にルールはなく、その時の文体にあった方を選んだり、単純に漢字で書くのが面倒だったり(笑)します。食べ物がこういうケースが多いかもしれません。例えば「ショウガ」と「生姜」、「団子」と「だんご」、「蕎麦」と「そば」など。
昨日、「箋」の漢字を勉強した。 昨日、「箋」 |
箋 This sentence has been marked as perfect! |
でも、あまり使わないみたい。 This sentence has been marked as perfect! |
例えば、「処方箋」を「処方せん」で書くことと、「付箋」を「付せん」で書くことが見た。 例えば、「処方箋」を「処方せん」 |
どっちの書き方が普通に見るか。 どっちの書き方 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium